Ejemplos del uso de "desde adentro" en español

<>
No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro. Wir konnten die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verschlossen war.
Abrí la caja y miré adentro. Ich öffnete den Karton und sah hinein.
Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche. Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.
Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando. Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.
Les envío saludos cordiales desde la húmeda y fría Alemania. Ich sende euch herzliche Grüße aus dem nasskalten Deutschland.
¡Qué clima de mierda hace hoy! Mejor me quedo adentro. Was für ein Mistwetter heute! Ich bleib schön drinnen.
En el siglo XXI las cosas no cambiaron: nuestros niños son obligados a aprender inglés desde los siete años (muchos de ellos no pueden leer ni siquiera en su propio idioma), en un intento estúpido del gobierno de facilitar los intereses del capitalismo. Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden seit dem Alter von sechs Jahren gezwungen Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegen zu kommen.
¿Por qué no pasas adentro? Warum kommst du nicht herein?
¿Desde hace cuánto juegas fútbol? Seit wann spielst du schon Fußball?
Hace calor aquí adentro. Es ist heiß hier drinnen.
Hay que estudiar la historia también desde el punto de vista de los vencidos. Man sollte Geschichte auch vom Gesichtspunkt der Besiegten aus studieren.
Pase adentro, por favor. Herein bitte.
Yo conozco a Jim desde mi niñez. Ich kenne Jim seit meiner Kindheit.
Alguien me empujó para adentro. Jemand stieß mich hinein.
La conozco desde hace dos años. Ich kenne sie seit zwei Jahren.
Te envío saludos cordiales desde la húmeda y fría Alemania. Ich sende dir herzliche Grüße aus dem nasskalten Deutschland.
Mamá está enferma desde el jueves pasado. Mutter ist seit letztem Donnerstag krank.
Él le gustó desde el principio. Er gefiel ihr von Anfang an.
"¿Qué tan lejos es desde aquí hasta la estación?" "Aproximadamente dos millas." "Wie weit ist es von hier zum Bahnhof?" "Ungefähr 2 Meilen."
Ellos no tienen lluvias desde hace más de dos meses. Seit mehr als zwei Monaten hatten sie keinen Regen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.