Ejemplos del uso de "nada más" en español

<>
No puedo contarte nada más. Ya he dicho demasiado. Ich kann dir nicht mehr erzählen. Ich habe schon zu viel gesagt.
¿No tiene nada más pequeño que eso? Haben Sie nicht etwas kleineres als das?
No hay nada más rico que una cazuela de mariscos. Es gibt nichts leckereres als eine Meeresfrüchtepfanne.
¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? Schwören Sie die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit?
Ya nada más me retiene aquí. Hier hält mich nichts mehr.
Machado: "Si cada español hablase de lo que entiende, y de nada más, habría un gran silencio que podríamos aprovechar para el estudio." Machado sagte: "Würde jeder Spanier über das sprechen, was er versteht, und über nichts anderes, gäbe es eine große Stille, die wir zum Lernen verwenden könnten."
Yo sólo quiero una respuesta explícita, nada más. Ich verlange nichts außer einer Antwort ohne Umschweife.
Además de hacer el amor y leer a Flaubert, no hay nada más agradable que hacer traducciones en Tatoeba. Vom Liebemachen und Flaubert-Lesen abgesehen, gibt es nichts Erfreulicheres, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.
La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad. Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.
Hoy no voy a hacer nada más. Heute tu' ich nichts mehr.
Él no es nada más que un cobarde. Er ist nichts weiter als ein Feigling.
Cristóbal Colón peleó una vez contra Cancerbero, el guardián de tres cabezas del inframundo, con nada más que su sombrero. Christoph Columbus bekämpfte einst Kerberos, den dreiköpfigen Wächter der Unterwelt, mit nichts als seinem Hut.
No quiero comer nada más. Ich möchte nichts mehr essen.
No diré nada más. Ich sage nichts mehr.
Es un bocazas, nada más. Er ist eine große Klappe und nichts dahinter.
Yo, por mi parte, no tengo nada más que decir. Ich, für meinen Teil, habe nichts mehr zu sagen.
¿No tienes nada más que decir? Hast du nicht mehr zu sagen?
La perfección se consigue, no cuando no hay más que añadir, sino cuando no hay nada más por quitar. Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
Él no pudo hacer nada más que entregar sus planes contra su voluntad. Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben.
No se ha sabido nada más de él desde que se marchó a América. Seit er nach Amerika ging, hat man nichts mehr von ihm gehört.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.