Ejemplos del uso de "probar" en español con traducción "probieren"

<>
Para convencerte de que las verduras orgánicas son mejores basta con cerrar los ojos y probar un repollo común, y después un repollo orgánico, los dos cocidos exactamente igual. Apuesto a que vas a saborear la diferencia. Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.
Tom se está probando zapatos. Tom probiert Schuhe an.
Ella se probó un vestido nuevo. Sie probierte ein neues Kleid an.
Prueba este vino a ver si te gusta. Probiere diesen Wein, um zu sehen, ob du ihn magst.
Estos pasteles están exquisitos. Por favor prueba uno. Diese Kuchen sind lecker. Bitte probiere doch einen.
¿Por qué no te pruebas este suéter amarillo? Warum probierst du diesen gelben Pulli nicht mal an?
Ella probó la tarta para ver si estaba lo suficientemente dulce. Sie probierte den Kuchen, um zu sehen, ob er süß genug sei.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.