Ejemplos del uso de "versión sólo texto" en español
Paul es uno de los estudiantes que traducen el texto del inglés al alemán.
Paul ist einer der Schüler, die den Text vom Englischen ins Deutsche übersetzen.
Creo que es improbable que la próxima versión de Windows salga antes del final de este mes.
Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.
Al texto le sigue un ejercicio. Con este, el instructor puede incentivar a los alumnos a hablar.
Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr kann der Unterrichtende die Schüler zum Sprechen anregen.
Sólo ustedes pueden hacerlo, pero no pueden hacerlo solos.
Sie alleine können es tun, aber Sie können es nicht alleine tun.
Con la versión para Android de Tatoeba, podremos traducir mientras tenemos sexo, y así abrir la puerta para experimentar placer en formas no antes estudiadas.
Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.
Considera que no es agradable leer un texto largo en una pantalla.
Bedenke, dass es nicht angenehm ist, einen langen Text auf einem Bildschirm zu lesen.
Los matemáticos son poetas, sólo que tienen que demostrar lo que su imaginación crea.
Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.
Al texto le sigue un ejercicio. Con este, el instructor debe incentivar a los alumnos a hablar.
Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr soll der Unterrichtende die Schüler zum Sprechen anregen.
El libro de texto muestra el significado de cada palabra individual con una imagen.
Das Lehrbuch zeigt die Bedeutung jedes einzelnen Wortes mit einem Bild.
El cuerpo y el espíritu son gemelos: sólo Dios sabe cuál es cuál.
Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weißt, welcher welcher ist.
Este libro de texto tiene muchas erratas ya que fue publicado con prisa.
In diesem Textbuch gibt es zahlreiche Fehler, da es ziemlich hastig herausgegeben wurde.
No sólo nos dio ropa, sino también un poco de dinero.
Er gab uns nicht nur Kleidung, sondern auch etwas Geld.
Comúnmente se dice que un poeta es un hombre capaz de escribir texto con un ritmo expresivo y quizás incluso con rimas, pero en realidad, esta persona debe conocer mucho más.
Gewöhnlich sagt man, dass ein Dichter ein Mensch sei, der Texte mit einem ausdrucksstarken Rhythmus und vielleicht sogar mit Reimen zu schreiben versteht, doch in Wirklichkeit muss dieser Mensch viel mehr können.
La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis mit nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad