Ejemplos del uso de "A decir verdad" en español

<>
A decir verdad, yo no le amo. À la vérité, je ne l'aime pas.
A decir verdad, yo no soy tu padre. Pour dire la vérité, je ne suis pas ton père.
A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto. À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout.
"A decir verdad, tengo vértigo." "¡Eres un cobarde!" « Pour être franc, j'ai le vertige » « Tu es un trouillard ! »
Me atrevo a decir que él tiene razón. J'ose dire qu'il a raison.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».
Vamos, escuchad bien lo que os voy a decir. Maintenant, écoutez bien ce que je vais vous dire.
Te voy a decir lo que es el amor. Es muy embarazoso. Je vais vous dire ce qu'est l'amour. C'est très embarrassant.
No voy a decir no Je ne dirai pas non
Voy a decir la verdad: te mentí. Je vais te dire la vérité : je t'ai menti.
Deberías decir la verdad. Tu devrais dire la vérité.
Tenía la costumbre de siempre decir la verdad. Il avait l'habitude de toujours dire la vérité.
Por alguna razón, él no pudo decir toda la verdad. Pour quelque raison il n'a pas pu dire toute la vérité.
Yo no puedo entender que es lo que él está tratando de decir. Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il essaie de dire.
Dígame la verdad. Dites-moi la vérité.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Elle quitta la pièce sans dire au revoir.
Hace mucho calor, ¿verdad? Il fait très chaud, n'est-ce pas ?
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
No puedes decir "no". Tu ne peux pas dire "Non."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.