Ejemplos del uso de "Cualquier" en español

<>
Traducciones: todos24 tout11 otras traducciones13
Su conducta fue cualquier cosa menos cortés. Sa conduite était tout sauf courtoise.
En cualquier caso, esto no te concierne. En tout cas, ceci ne te concerne pas.
Me opongo a cualquier tipo de guerra. Je suis opposé à tout type de guerre.
El árbol se podía caer en cualquier momento. L'arbre était prêt à tomber à tout moment.
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio. Nous devons atteindre notre objectif à tout prix.
Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia. Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé ne serait que pure coincidence.
El hombre puede inventar cualquier cosa excepto el arte de ser feliz. L'Homme peut tout inventer, excepté l'art d'être heureux.
En cualquier caso hay que votar sí en el referéndum del 18 de febrero. En tous cas il faut voter oui au référendum du 18 février.
Cualquier acto humano que perjudique a otra persona obliga a aquél por cuya causa se produjo la falta a repararla. Tout fait quelconque de l'homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer.
Cualquier verdad pasa por tres estados. Primero se la ridiculiza. Segundo, recibe una violenta oposición. Tercero, se la acepta como obvia. Toute vérité passe par trois stades. En premier, on la ridiculise. En second, elle reçoit une opposition violente. Troisièmement, on l'accepte comme évidente.
Las elecciones rusas son unas elecciones en las que el partido en poder: elige a los candidatos y los partidos con derecho a presentarse, es el único con acceso a los medios de comunicación, el único con derecho a reuniones y manifestaciones de apoyo, da palizas y encarcela a los que se oponen y protestan y hace saturar los medios sociales con virus para ahogar cualquier polémica. Une élection russe est une élection dans laquelle le parti au pouvoir : choisit les candidats et les partis ayant droit de se présenter, a seul accès aux médias, a seul droit à des meetings et des manifestations de support, fait bastonner et incarcérer les opposants qui protestent et fait saturer les médias sociaux par des robots pour noyer toute contestation.
Puedes llamarme a cualquier hora. Tu peux m'appeler à n'importe quelle heure.
Puedes ponerlo en cualquier sitio. Tu peux le mettre n'importe où.
Él puede llegar en cualquier momento. Il peut venir d'un moment à l'autre.
Con oro se puede conquistar cualquier fortaleza. Avec de l'or, on peut conquérir n'importe quelle forteresse.
Puedes escoger cualquier color que te guste. Tu peux choisir n'importe quelle couleur que tu aimes.
Era demasiado orgulloso como para aceptar cualquier recompensa. Il était trop orgueilleux pour accepter quelque récompense.
Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti. Je suis prêt à faire n'importe quoi pour toi.
Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor. Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.
Si necesitas cualquier otra cosa, no tienes más que decírmelo. Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.