Ejemplos del uso de "De nada !" en español

<>
Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Yo pienso que no sirve de nada intentar convencerle. Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre.
Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada. Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
Llorar no sirve de nada. Ça ne sert à rien de pleurer.
Esperar no sirve de nada. Il ne sert à rien d'attendre.
No servirá de nada seguir pensando. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
No sirve de nada aconsejarla. Cela ne sert à rien de lui donner des conseils.
Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico... Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...
No me arrepiento de nada de lo que hice. Je ne regrette pas mes actes.
No la conozco de nada. Je ne la connais absolument pas.
No quedaba nada en el refrigerador. Il n'y avait rien au réfrigérateur.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
El pueblo ha perdido todas sus ilusiones y ya no espera nada de la política. Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique.
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Eso no es nada. Ce n'est rien.
¿No le has dicho nada? Tu ne lui as rien dit ?
¡Eso no quiere decir nada! Ça veut rien dire !
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
Él no es nada honesto. Il n'est pas honnête du tout.
No hay nada más rico que una cazuela de mariscos. Il n'y a rien de plus délicieux qu'une cassolette de fruits de mer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.