Ejemplos del uso de "ahora mismo" en español

<>
¿Qué está haciendo John ahora mismo? Que fait Jean à l'instant ?
Acabo de ver ahora mismo que el embajador de Arabia Saudí ha dimitido. Je viens de voir que l'ambassadeur de l'Arabie Saoudite à Washington a démissionné.
Al principio él no me gustaba, pero ahora sí. Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.
Este es el mismo reloj que yo perdí. C'est la même montre que celle que j'ai perdue.
Lo que necesitamos ahora es un descanso. Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est une pause.
Estas toallas son del mismo color, pero de tamaños diferentes. Ces serviettes sont de la même couleur, mais de tailles différentes.
Oh, ahora es realmente extraño... Euh, là c'est vraiment bizarre...
Entró y, en el mismo momento, la campana sonó. Il entra et, au même moment, la cloche sonna.
Si hubiera cogido ese avión, ahora estaría muerto. Si j'avais pris cet avion, je serais mort à l'heure qu'il est.
Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici.
Aquí y ahora. Ici et maintenant.
Tom no sabe cuál es la diferencia entre «seguro de sí mismo» y «arrogante». Tom ne connait pas la différence entre "sûr de soi" et "arrogant".
Tenemos que irnos a la cama ahora. Nous devons aller au lit maintenant.
El hombre, blanco en Europa, negro en África, amarillo en Asia y rojo en América, no es más que el mismo hombre teñido del color del clima. L'homme, blanc en Europe, noir en Afrique, jaune en Asie, et rouge en Amérique, n'est que le même homme teint de la couleur du climat.
¡Qué irritante... Ahora me da dolor de cabeza cada vez que uso el computador! Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !
Cometiste el mismo error. Tu as fait la même erreur.
Tú eres el único para mí ahora. Tu es le seul pour moi maintenant.
No puedes culpar a nadie más que a ti mismo. Tu ne peux blâmer quiconque d'autre que toi-même.
Éste es el peor libro entre los que he leído hasta ahora. C'est le plus mauvais de tous les livres que j'ai lus jusqu'à maintenant.
A mí me da lo mismo que él esté de acuerdo o no. Ça m'est égal qu'il soit d'accord ou pas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.