Ejemplos del uso de "aun cuando" en español

<>
¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir. Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
Apenas pudo contener la risa cuando vio el vestido. Elle a eu du mal à s'empêcher de rire quand elle a vu la robe.
Que se me critique cuando me equivoco no me molesta en absoluto. Que l'on me critique lorsque je me trompe ne me dérange pas.
Estábamos cenando tranquilamente cuando, de repente, las luces se apagaron. Nous dinions tranquillement lorsque soudainement, les lumières se sont éteintes.
No me importan vuestros nombres. Total, cuando se termine este trabajo me iré. Je m'en fiche de vos noms. Une fois ce travail terminé, je m'en vais d'ici.
Cuando él me telefoneó, yo estaba en mitad del almuerzo. Quand il m'a téléphoné, j'étais en plein déjeuner.
Es el ruido que oís cuando todo está en silencio. C'est le son que vous entendez quand tout est silencieux.
Ella siempre llora cuando él se emborracha. Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.
Ella estaba celosa cuando él hablaba con otra chica. Elle était jalouse quand il parlait avec une autre fille.
Cuando estoy triste, mis amigos me apoyan. Lorsque je suis triste, mes amis me soutiennent.
Cuando terminó de hablar, reinó el silencio. Lorsqu'il eut fini de parler, le silence régna.
Cuando empezamos, nuestro grupo sólo podía encontrar salitas en ciudades pequeñas que nos contrataran. Quand nous avons démarré, notre groupe ne pouvait trouver que des petites salles dans de petites villes pour nous engager.
Debía de ser muy joven cuando escribió este poema. Elle devait être très jeune lorsqu'elle a écrit ce poème.
Me encanto cuando me dio un beso en la almejilla. No, en la mejilla. J'adore lorsqu'il m'embrasse sur les lèvres. Non, sur la joue.
Odio cuando hay mucha gente. Je déteste ça quand il y a trop de gens.
Vete cuando quieras. Pars quand tu veux.
Es duro querer a alguien cuando no sabes si te quiere tanto como tú le quieres. Il est dur d'aimer quelqu'un quand tu ne sais pas s'il t'aime autant que tu l'aimes.
No hay prisa. Cuando pueda, por favor. Rien ne presse. Quand vous pourrez, s'il vous plaît.
Cuando llegue el momento, házmelo saber sin falta. N'oublie pas de me le faire savoir quand il sera temps.
Cuando me desperté estaba nevando. Quand je me suis réveillé, il neigeait.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.