Ejemplos del uso de "cualquier cosa" en español

<>
Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor. Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.
Su conducta fue cualquier cosa menos cortés. Sa conduite était tout sauf courtoise.
El hombre puede inventar cualquier cosa excepto el arte de ser feliz. L'Homme peut tout inventer, excepté l'art d'être heureux.
Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido. Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
Cuando te encuentres en un grupo de indecisos, propón con un aire de confianza, cualquier cosa que nadie aceptaría. Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.
Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti. Je suis prêt à faire n'importe quoi pour toi.
Si necesitas cualquier otra cosa, no tienes más que decírmelo. Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir.
Un hombre digno de respeto no puede hacer una cosa como esa. Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.
Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia. Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé ne serait que pure coincidence.
No me atrevo a decirle tal cosa. Je n'ose pas lui dire une telle chose.
Si tenéis cualquier problema, podéis contactar conmigo por e-mail o, si es algo muy urgente, venir a verme directamente a mi despacho. Si vous avez le moindre problème, vous pouvez me contacter par e-mail, ou bien, si c'est vraiment urgent, aller me voir directement dans mon bureau.
Hablar inglés no es cosa fácil. Parler l'anglais n'est pas chose facile.
El árbol se podía caer en cualquier momento. L'arbre était prêt à tomber à tout moment.
Oye, ¿sabes una cosa? Écoute, tu sais quoi ?
Puedes ponerlo en cualquier sitio. Tu peux le mettre n'importe où.
Quisiera hablar sobre una cosa. J'aimerais parler de quelque chose.
Cualquier acto humano que perjudique a otra persona obliga a aquél por cuya causa se produjo la falta a repararla. Tout fait quelconque de l'homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer.
Cuando hace frío, los jóvenes no hacen otra cosa que beber. Quand il fait froid, les jeunes gens ne font rien d'autre que boire.
Cualquier bestia puede destrozar un establo, pero hace falta un carpintero para construir uno. N'importe quel âne peut détruire une étable, mais il faut un charpentier pour en construire une.
Si existe cosa tal como un acto imperdonable, es el acto de no perdonar. S'il y a une chose impardonnable, c'est de ne pas pardonner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.