Ejemplos del uso de "de principio a fin" en español

<>
Me leí el libro de principio a fin. J'ai lu le livre jusqu'au bout.
Este libro me pareció interesante de principio a fin. J'ai trouvé ce livre intéressant du début à la fin.
El Teletón es un programa de TV francés organizado todos los años para recolectar fondos a fin de financiar la investigación médica. Le Téléthon est une émission TV française organisée tous les ans pour récolter des fonds afin de financer la recherche médicale.
El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente. L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant.
Habrá gastado todo su dinero de aquí a fin de mes. Il aura dépensé tout son argent d'ici la fin du mois.
Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz. Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte.
¡Es el principio del fin! C'est le commencement de la fin !
¿Qué será de mañana? ¿El principio o el fin? Qu'est-ce que sera demain ? Le début ou la fin ?
Gracias a Dios, por fin llegaron. Grâce à Dieu, ils finirent par arriver.
Al principio él no me gustaba, pero ahora sí. Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.
Lo más duro era el fin de mes... sobre todo los treinta últimos días. Le plus dur, c'était la fin du mois… Surtout les trente derniers jours…
Lo sabíamos desde el principio. Nous le savions depuis le début.
Por fin me escapé. Je m'échappai finalement.
Tom, apartado al principio de las oraciones, no conseguía acostumbrarse al distanciamiento cada vez mayor de Mary. Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary.
El fin justifica los medios. La fin justifie les moyens.
Tom al principio estaba sorprendido cuando Mary introdujo a Bert en su relación de pareja. Tom fut d'abord surpris quand Mary introduisit Bert dans leur relation de couple.
Por fin está más o menos explicado. C’est ce qui est expliqué à la fin.
Al principio no sabía bien cuál quería, pero al final cogí el rojo. Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge.
Al fin y al cabo, siempre se termina deseando destruir al vecino. He ahí la triste suerte de la humanidad. On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Es el principio de los vasos comunicantes. C'est le principe des vases communicants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.