Ejemplos del uso de "habrá que" en español

<>
Este tío es tan idiota que cuando muera habrá que conservarlo en formol. Ce mec est tellement nul qu'il faudra le conserver dans le formol, quand il sera mort.
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !
Parece ser que habrá elecciones dentro de poco. Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.
Las estadísticas indican que la población de esta ciudad se habrá duplicado en cinco años. Les statistiques montrent que la population de cette ville aura doublé dans cinq ans.
Creo que es como él dice. Je crois qu'il a raison.
Me pregunto qué le habrá hecho cambiar de idea. Je me demande ce qui a pu le faire changer d'avis.
¡El chofer dijo que no tenemos frenos! Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein !
Habrá nieve mañana. Il va neiger demain.
Su método es mucho más avanzado que el nuestro. Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
"¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea." « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Habrá gastado todo su dinero de aquí a fin de mes. Il aura dépensé tout son argent d'ici la fin du mois.
Se levantó antes que de costumbre. Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Son asuntos que necesitamos discutir. Ce sont des affaires dont nous devons parler.
Hace tres semanas que ella está enferma. Ça fait trois semaines qu'elle est malade.
¿Podría pedirle que me haga un favor? Pourriez-vous lui demander qu'il m'accorde une faveur ?
Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
No logro entender que tipo de persona es él. Je n'arrive pas à le cerner.
Será mejor que vayas a pie. Tu ferais mieux d'y aller à pied.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.