Ejemplos del uso de "nada de nada" en español

<>
Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
El pueblo ha perdido todas sus ilusiones y ya no espera nada de la política. Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique.
Yo pienso que no sirve de nada intentar convencerle. Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre.
No entendemos nada de lo que decís. Nous ne comprenons rien à ce que vous dites.
Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada. Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
Sus padres son muy guapos, pero ella no tiene nada de especial. Ses parents sont très beaux, mais elle, elle n'a rien de spécial.
Llorar no sirve de nada. Ça ne sert à rien de pleurer.
No entendemos nada de lo que dice. Nous ne comprenons rien à ce que vous dites.
Esperar no sirve de nada. Il ne sert à rien d'attendre.
Tom no necesitó nada de ayuda. Tom n'avait besoin d'aucune aide.
No servirá de nada seguir pensando. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
No espero nada de ti. Je n'attends rien de ta part.
No sirve de nada aconsejarla. Cela ne sert à rien de lui donner des conseils.
No entiendo nada de lo que dice. Je ne comprends rien à ce qu'il dit
Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico... Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...
Nada de lo que hemos hecho hoy ha salido como lo planeamos. Rien de ce que nous avons fait aujourd'hui ne s'est déroulé selon le plan.
No la conozco de nada. Je ne la connais absolument pas.
Quedarse en casa no tiene nada de divertido. Rester chez soi n'a rien d'amusant.
No quiero nada de beber. Je ne veux rien à boire.
Los hombres no saben nada de las mujeres. Les hommes ne savent rien des femmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.