Ejemplos del uso de "oír" en español con traducción "entendre"

<>
Al oír eso, arrugó la frente. En entendant cela, il fronça les sourcils.
¿Estás listo para oír las malas noticias? Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ?
No puedo oír tal historia sin llorar. Je ne peux entendre une histoire comme celle-ci sans pleurer.
Puedo oír a un gato arañando la ventana. J'entends un chat qui gratte à la fenêtre.
Tom apenas podía oír lo que Mary intentaba decirle. Tom pouvait à peine entendre ce que Mary s'efforçait de dire.
La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad. La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité.
Me alegro de oír que no se ha constipado a pesar del frío. Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid.
¡Démonos prisa: ya se pueden oír las primeras explosiones de los fuegos artificiales! Dépêchons-nous : on entend déjà les premières explosions du feu d'artifice !
Me alegro de oír que no se ha resfriado a pesar del frío. Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid.
Si le dices a la gente lo que quiere oír, harán lo que tú quieras. Si tu dis aux gens ce qu'ils veulent entendre, ils feront ce que tu veux.
¡Ahora que ha empezado el examen no quiero oír un ruido! El primero al que oiga hablar tendrá un cero. Maintenant que l'examen a commencé, je ne veux plus entendre un bruit ! Le premier que j'entends parler aura zéro.
No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos. Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.
Yo oigo con mis oídos. J'entends avec mes oreilles.
Oigo voces en mi cabeza. J'entends des voix dans ma tête.
a los niños cantar. J'entendis les garçons chanter.
De repente un grito. Tout d'un coup, j'entendis un cri.
Escuchaba, pero no oía nada. J'écoutais, mais je n'entendais rien.
He oído que me llamaban. J'ai entendu que l'on m'appelait.
Él no puede haberte oído. Il n'a pas pu t'entendre.
¿Cuándo has oído el sonido? Quand as-tu entendu le son ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.