Ejemplos del uso de "por otro lado" en español
La entiendo, pero por otro lado no pienso que tenga razón.
Je la comprends, mais d'un autre côté je ne pense pas qu'elle ait raison.
Mary intentaba empujar las palabras hacia el otro lado de la frase para hacer caer a Tom.
Mary tentait de pousser les mots vers l'autre extrémité de la phrase pour faire tomber Tom.
Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico...
Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...
Yo soy capaz de nadar hasta el otro lado del río.
Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.
Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary.
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Cojones ¿No puedes irte a darle por culo a otro?
Bordel, tu peux pas aller faire chier quelqu'un d'autre ?
Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error.
Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.
Hay una diferencia muy pequeña entre un hombre y otro, pero por muy pequeña que sea, es muy importante.
Il y a très peu de différence entre un homme et un autre ; mais pour petite qu'elle soit, elle est très importante.
Él tiene dos gatos: uno es negro y el otro blanco.
Il a deux chats : l'un est noir et l'autre blanc.
Ella se arrodilló a su lado y le preguntó cómo se llamaba.
Elle s'agenouilla à côté de lui et lui demanda quel était son nom.
Tengo dos hijos: uno está en Tokio y el otro en Nagoya.
J'ai deux fils, dont l'un est à Tokyo et l'autre à Nagoya.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad