Ejemplos del uso de "sin hogar" en español
No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos.
On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
Los padres tienen que establecer las reglas del hogar.
Il faut que les parents établissent les règles domestiques.
No vivimos en países, vivimos en nuestros idiomas. Ése es tu hogar, ése y ningún otro.
On n'habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c'est cela et rien d'autre.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
Cada vez más parejas casadas comparten las tareas del hogar.
De plus en plus de couples mariés se partagent les tâches ménagères.
Se va sin decir que fumar es malo para la salud.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé.
No transcurre una hora sin que piense en ti con amor.
Il ne s'écoule pas une heure sans que je pense à toi avec amour.
Cuando llegue el momento, házmelo saber sin falta.
N'oublie pas de me le faire savoir quand il sera temps.
El tranvía está hoy, sin ninguna duda, pasado de moda.
Le tramway est aujourd'hui sans aucun doute démodé.
Puedo poner las palmas de mis manos sobre el piso sin doblar las rodillas.
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
Se lo pregunto a vuestra alma y a vuestra conciencia: sin la pena de muerte, ¿vale la pena vivir?
Je vous le demande en votre âme et conscience : sans la peine de mort, est-ce la peine de vivre ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad