Ejemplos del uso de "al igual que" en español

<>
Hoy hace bueno, al igual que hará mañana. The weather today is great, as it will be tomorrow.
Al fin y al cabo, la vida es igual que un sueño. After all, life is just like a dream.
Su hija, al igual que su hijo, eran famosos. His daughter, as well as his son, were famous.
Él, al igual que yo, es miembro del club. He as well as I is a member of the club.
Jane es una chica hermosa, al igual que su hermana. Jane is as beautiful a girl as her sister.
Las costumbres de cada país son diferentes, al igual que el pasto de cada pradera es diferente. Each country's customs are different, just as each meadow's grass is different.
Los hombres, al igual que las mujeres, se dejan llevar mucho más a menudo por su corazón que por su entendimiento. Men, as well as women, are much oftener led by their hearts than by their understandings.
La Ley, en su majestuosa igualdad, le prohíbe al rico al igual que al pobre dormir bajo los puentes, mendigar en las calles y robar pan. The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread.
El humor, al igual que una rana, puede ser diseccionado, pero muere en el proceso, y su interior es desalentador para cualquiera excepto para la mente puramente científica. Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.
—Sí, soy yo —dijo Al-Sayib—; pero hay al menos uno de nosotros en cada país. Y a todos nos gusta la Fanta, igual que poner a los novatos en su sitio. "Yes, that's me," said Al-Sayib. "But there's at least one of us in every country. And we all like Fanta, as well as putting noobs in their place."
A mi madre le gustan mucho los tulipanes, igual que a mi hermana. My mother likes tulips very much and so does my sister.
Este coche el igual que uno nuevo. This car is as good as new.
Nosotros, los profesores, somos humanos, igual que vosotros, estudiantes. We teachers are human just like you students.
Los murciélagos son mamíferos, igual que nosotros. Bats are mammals, just like us.
Le gustan las vacaciones igual que a mucha otra gente. In common with many people he likes holidays.
Igual que la oruga elige las hojas más hermosas para dejar allí sus huevos, así el cura lanza su maldición sobre las dichas más hermosas. As the catterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.
Tom se siente exactamente igual que Mary. Tom feels exactly the same way as Mary does.
Cuando crezca quiero ser igual que mi papá. When I grow up I want to be just like my Dad.
Me da igual que venga o no. It makes no difference to me whether he comes or not.
Yo quisiera hablar inglés igual que mi profesor. I wish I could speak English the way my teacher does.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.