Ejemplos del uso de "comprender" en español con traducción "understand"

<>
Ella no puede comprender a otras personas. She can't understand other people.
Ella no pudo comprender el cuento entero. She could not understand the whole story.
No puedo comprender lo que ella está diciendo. I can't understand what she says.
Tom no parecía comprender el propósito del proyecto. Tom didn't seem to understand the purpose of the project.
Algo está pasando aquí que no acabo de comprender. There's something happening here that I don't quite understand.
Tom no podía comprender a Mary en un comienzo. Tom couldn't understand Mary at first.
Hay más cosas que las que puede comprender la razón. There are more things than what reason can understand.
Ella es demasiado chiquita para comprender que su padre murió. She is too young to understand that her father died.
Leer crítica literaria es muy útil para comprender la literatura. Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
Empiezo a comprender por qué a Tom le gusta Boston. I'm beginning to understand why Tom loves Boston.
No consigo comprender la actitud mental de un hombre así. I can't understand the psychology of such a man.
¿Tenéis dificultades para comprender lo que os dicen mujeres o niños pequeños? Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
¿Tiene dificultades para comprender lo que le dicen mujeres o niños pequeños? Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
El niño no era capaz de comprender la muerte de su padre. The child was incapable of understanding his father's death.
¿Tienes dificultades para comprender lo que te dicen mujeres o niños pequeños? Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
El método científico es la mejor manera que tenemos para comprender el mundo alrededor de nosotros. The scientific method is the best way we have for understanding the world around us.
Japón aún no es suficientemente comprendido por otros países, y los japoneses, asimismo, encuentran a los extranjeros dificiles de comprender. Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.
Tú eres considerado, pero ¿no crees que deberías esforzarte un poco más en comprender las sutilezas de la mente humana? You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
Lo que me preocupa de la religión es que le enseña a las personas a estar satisfechas con no comprender. What worries me about religion is that it teaches people to be satisfied with not understanding.
En el caso del lenguaje, sin embargo, es sólo la capacidad de hablar y comprender lo que heredamos genéticamente, el idioma o idiomas que hablamos en particular nos son transmitidos no genética, sino culturalmente. In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.