Ejemplos del uso de "más loco que una cabra" en español
Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
Es innecesario decir que una persona experimentada lo hará mejor que una sin experiencia.
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
No estoy de acuerdo con que una mujer joven vaya allí sola.
I don't agree to a young lady going there alone.
He oído que una manera de estar sano es evitar comer cualquier alimento con ingredientes impronunciables.
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
¡Ahhh! Sentir que una cerveza se filtra por cada poro de mi ser. Sí, nada supera una cerveza fría después del trabajo.
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.
Jorge Luis Borges hablaba inglés y español ya que una de sus abuelas era inglesa.
Jorge Luis Borges spoke English and Spanish since one of his grandmothers was an Englishwoman.
La NASA dice que ya tiene información suficiente para afirmar que una visita humana al planeta rojo es factible.
NASA says it has sufficient information to say that a human visit to the red planet is feasible.
Esto podría llevarnos a creer que una cultura simple haría uso de un lenguaje sencillo, y que una cultura compleja usaría un lenguaje complejo, y así.
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
"¿Cómo se determina que una frase "cómo" es una pregunta?" "Sí, ¿cómo?"
"How to determine whether a "how" sentence is a question." "Yes, how?"
Un puñado de soldados es siempre mejor que una bocanada de argumentos.
A handful of soldiers is always better than a mouthful of arguments.
Para que una amistad se mantenga, tiene que haber afecto mutuo.
To maintain a friendship, there must be mutual affection.
El humor, al igual que una rana, puede ser diseccionado, pero muere en el proceso, y su interior es desalentador para cualquiera excepto para la mente puramente científica.
Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.
Él profetizó que una espantosa calamidad ocurriría.
He prophesied that a dreadful calamity would happen.
Un malentendido muy común sobre Cristóbal Colón es que una vez impresionó a una tribu de nativos prediciendo un eclipse lunar. La verdad es que él lo CAUSÓ.
A common misconception about Christopher Columbus is that he once impressed a tribe of natives by predicting the lunar eclipse. The truth of the matter is that he CAUSED it.
Por supuesto, para que una vieja alfombra tenga valor debe estar en buenas condiciones.
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad