Sentence examples of "¿qué pasa" in Spanish

<>
¿Qué pasa con números más grandes? Как насчёт большего количества цифр?
"¿Qué pasa?" "Что произошло?"
Pero ¿qué pasa cuando los usuarios de Facebook pasan a formar parte de una encuesta que ni siquiera conocen? Но как быть, когда пользователи Фейсбука становятся участниками исследования, о котором они даже не знают?
¿Qué pasa con la transferencia de poder a una nueva generación? Что о передаче власти новому поколению?
Ahora, ¿qué pasa si juntas mujeres y humor? Что же будет, если прибавить к женщине немножко юмора?
¿Qué pasa con los intereses de los propios países petroleros? А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран?
¿Qué pasa entonces con los residuos? А что происходит с отходами?
Primero, ¿qué pasa si la política no vence a la economía y si las políticas de Obama no empiezan a generar una recuperación? Во-первых, что произойдет, если политика не превзойдёт экономику и политическая стратегия Обамы не начнёт поднимать страну из кризиса?
¿Qué pasa con los recursos? А как насчет ресурсов?
Pero, ¿qué pasa si realmente existe un fuego? Но что, если пожар на самом деле был?
Hay un libro que se llama "¿Qué pasa con Kansas?" знаете, есть книга "Что случилось с Канзасом?"
Ahora bien, ¿qué pasa con las humanidades -todas aquellas disciplinas (literatura, historia, idiomas y demás) cuya relevancia para la competitividad económica no es tan obvia? Но как насчет гуманитарных наук, таких дисциплин, как литература, история, языки и т.д., значение которых для экономической конкурентоспособности не столь очевидно?
¿Qué pasa con el Deporte advenedizo? Или коммерциализированный спорт?
Escocia puede tener un gobierno nuevo (y caro), pero ¿qué pasa con las regiones inglesas? Шотландия может иметь новое (и дорогое) правительство, но как же тогда районы Англии?
Pero, claro, ¿qué pasa en la vida real? Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни?
¿Qué pasa con los contribuyentes, ya hostigados por déficits sin precedentes, y con facturas todavía pendientes de pago por una infraestructura en decadencia y dos guerras? Как быть с налогоплательщиками, уже неотступно преследуемыми беспрецедентными дефицитами, и со счетами, которые еще предстоит оплатить за загнивающую инфраструктуру и две войны?
Entonces ¿qué pasa si juntamos estas dos cosas? Что же произойдет, если мы их совместим?
Primero, si los logros académicos son la llave de entrada al poder y al estatus, ¿qué pasa con el resto? Во-первых, если академические достижения являются пропуском к власти и статусу, что тогда делать остальным?
Pero ¿qué pasa cuando se necesita un ligamento intacto? Но что, если мне нужна неповреждённая связка?
Ahora bien, ¿qué pasa con los desempleados que se quedan encerrados en sus sociedades? Но что произойдет с безработными, оказавшимися запертыми в своих странах?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.