Ejemplos del uso de "A lo largo de" en español

<>
Ha cambiado a lo largo de los años. В течение лет оно менялось.
Y este persistió a lo largo de la revista. И далее в том же духе во всем журнале.
A lo largo de una década, el mundo parecía habernos olvidado. В течение последнего десятилетия, мир, как кажется, забыл о нас.
Y me han conmovido a lo largo de mis 68 años. Они касались меня все 68 лет моей жизни.
Pero beber sesenta grandes vinos a lo largo de tres días. Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня,
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo. Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
A lo largo de su vida adopta unas ocho formas diferentes. Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл.
Se acumula conocimiento en la memoria a lo largo de la vida. Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
A la izquierda se ven valores a lo largo de un período. Слева вам видны данные за длительный период,
Y a lo largo de los seis meses siguientes, algo hermosos ocurrió: И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное:
"A lo largo de los años en el negocio, yo siempre preguntaba: "В течение всего времени в бизнесе я постоянно спрашивал:
De hecho, se agravará a lo largo de este año, por varias razones. Действительно, ввиду многих причин, в течение этого года рецессия будет ухудшаться.
A lo largo de los años siguieron infectando a más y más personas". Они заражали все больше и больше людей все эти годы".
Es 10% de las emisiones de CO2 a lo largo de ese país. Это 10% сокращение выбросов CO2 по всей их стране.
A lo largo de mi trabajo he tenido una amplia gama de intereses. В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Y esta animación muestra la actividad fotosintética a lo largo de varios años. Эта анимация показывает фотосинтетическую активность в течение нескольких лет.
Sin embargo, su sombra me siguió a lo largo de mis años de formación. Но его тень висела надо мной всю мою юность.
Así que a lo largo de mi carrera he cubierto una serie de fracasos. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Iba a lo largo de las vías del tren, y las vías se dividieron. Рельсы по которым шел поезд расходились на два пути.
La actuación de Alemania a lo largo de la crisis ha sido claramente contradictoria. Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.