Ejemplos del uso de "A pesar de" en español
Traducciones:
todos1200
несмотря на930
вопреки19
невзирая на12
помимо1
несмотря1
otras traducciones237
Los empleados de las empresas estatales todavía reciben cheques de paga, a pesar de que cerca de un tercio de sus lugares de trabajo han sido destruidos.
Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
A pesar de todo, un Egipto democrático no es una fantasía romántica.
Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
Y, a pesar de ello, mantiene un nivel de realismo.
момент неожиданности, но всё равно не теряет реалистичность.
Y, a pesar de todas sus dificultades, Ground Zero está avanzando.
Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Este banco, a pesar de que era incómodo para mi madre.
Эта скамья, хотя и неудобная для моей мамы, -
A pesar de todo este esplendor el principio fue muy frustrante.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
A pesar de se tan jóvenes han hecho un muy buen trabajo.
Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
A pesar de que Tom era mi mejor amigo, estoy empezando a odiarlo.
Хотя Том и был мне лучшим другом, я начинаю его ненавидеть.
Pero, a pesar de su sorprendente longevidad, ahora están consideradas seriamente en peligro.
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Es importante que amemos los bebés, a pesar de, digamos, los pañales sucios.
Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок.
A pesar de ser un germanófilo de larga data, Pío XII era antinazi.
Давнишний германофил, тем не менее, Пий XII был антинацистом.
A pesar de que el problema sea pernicioso, y tan inextricable como el rascismo.
Даже если это такая тлетворная и застарелая проблема как расизм.
Y a pesar de que era muy joven, eso realmente hizo eco en mí.
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным.
Y aún a pesar de esto, casi nadie ha oído alguna vez el espacio.
Тем не менее, вряд ли хоть кто-то из нас когда-либо слышал космос.
"A pesar de que estaba mejorando, aún no estaba satisfecho con el discurso inaugural.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad