Ejemplos del uso de "Abre" en español con traducción "открывать"
Traducciones:
todos1849
открывать989
открываться707
начинать69
включать20
вскрывать14
раскрывать5
раздвигать2
распахивать2
зажигать1
разжимать1
пробивать1
otras traducciones38
La metáfora importa porque abre las puertas al descubrimiento.
Метафора важна потому, что она открывает путь к открытиям.
Cualquier otra cosa abre, sencillamente, la puerta a la corrupción.
Все остальное просто открывает двери коррупции.
Cuando se abre una caja de Pandora, nadie puede predecir lo que sucederá.
Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится.
Esta recreación de los primeros momentos del universo abre una oportunidad muy estimulante.
Это воспроизводство ранней Вселенной открывает восхитительную возможность.
El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
Nos advierte de peligros ambientales ocultos y abre caminos inesperados para el progreso técnico.
Она предупреждает нас о скрытых от наших глаз экологических опасностях и открывает новые направления на пути технического прогресса.
Me encanta el aroma que las páginas de un viejo libro desprende cuando se le abre.
Мне нравится запах страниц старой книги, который источается, когда её открываешь.
Pattloch abre un archivador en el que guarda asientos de la oficina de marcas de Pekín.
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине.
Y muy pronto estaremos sintetizando las proteínas, y como Steve nos demostró, eso abre un mundo completamente nuevo.
И довольно скоро мы будем синтезировать белки, и, как Стивен показал нам, это открывает нам новый мир.
El cerebro de la víctima libera oxitocina y ésta abre la billetera de par en par, regalando el dinero.
Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги.
La conciencia del final abre la dimensión del significado, lo que también hace posible que algunas cosas no tengan significación.
Знание о том, что всему приходит конец, открывает меру смысла, что также позволяет некоторым вещам быть бессмысленными.
En Estados Unidos hay mucha gente que no abre cuentas 401(k), a pesar de los enormes incentivos para hacerlo.
В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это.
Eso abre el camino al posible retorno para un segundo mandato de José Manuel Barroso como presidente de la Comisión.
Это открывает возможности для возвращения Жозе Мануэля Баррозо на второй срок в качестве председателя Комиссии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad