Ejemplos del uso de "Acaban" en español

<>
Ustedes acaban de escuchar al autor. Вы все только что слышали этого человека.
Tarde o temprano todas las revoluciones se acaban. Рано или поздно все революции заканчиваются.
Como tantos de ellos acaban los estudios universitarios, padecen las consecuencias de una disparidad entre sus aptitudes y los puestos de trabajo disponibles. Учитывая, что многие из них заканчивают университеты, они страдают от несоответствия между полученной квалификацией и предлагаемой работой.
Entre los jóvenes, casi el 37 por ciento de los de edades comprendidas entre los 18 y los 24 años, no acaban la enseñanza secundaria. Среди молодежи около 37% 18-24-летних не оканчивают среднюю школу.
"¿Acaban de mudarse a la oficina?" "Вы только что переехали в этот офис?"
Una vez que vence el plazo con el que cuentan -o que se les acaban los fondos-tienden a retirarse. Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место.
Acaban de recibir su certificado keniano de educación secundaria. Они только что получили свидетельства об окончании кенийской средней школы.
Claramente, con todo lo que está ocurriendo con el consumo de combustibles fósiles, o cuando- mientras estos combustibles se acaban, mientras el petróleo toca fondo - saben, es ahí cuando realmente tenemos que comenzar a pensar sobre si debemos, o podemos, trasladar alimentos 2.400 kilómetros antes de consumirlos. То, что сейчас происходит с добычей топлива, или когда топливо заканчивается, а нефть доходит до рекордных цен, мы должны задуматься, а должны ли мы, везти еду 1500 миль до того как съесть ее.
Creo que acaban de vislumbrar el futuro de la educación. Мне кажется, вы только что бегло ознакомились с будущим образования.
Lo que acaban de escuchar es "Skylife", de David Balakrishnan. Вы только что слушали, "Жизнь в небесах" Дэвида Балакришнана.
Pero lo que acaban de hacer es, en muchos aspectos, matemáticamente imposible. Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно.
Acaban de lanzar una versión activada por voz que hace lo mismo. Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Acaban de quitar un cuerpo quemado de aquí, o más bien medio cuerpo. Они только что убрали отсюда обгоревшее тело, или то, что от него осталось.
Y, como la que acaban de ver, puede producir estas bandas de luz. Оно похоже на то, которое вы только что видели, оно может испускать световые полосы.
Cuando empecé a hablar sobre el ejemplo Bradley, Petirie, Dumais que acaban de ver. Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели -
Ahora hay una tensión en aumento en torno a las elecciones que acaban de celebrarse. Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов.
Acaban de escuchar interacciones de mediciones de presión, viento y temperatura tomadas del huracán Noel en 2007. Аплодисменты То что вы только что слышали - это взаимодействие показателей атмосферного давления, ветра и температуры, зарегистрированных во время урагана Ноэль в 2007 году.
Así que Wikipedia - acaban de ver una pequeña demostración de ello - es una enciclopedia de licencia libre. Итак, википедия, как вы только что могли наблюдать, это свободно распространяемая энциклопедия.
Y en vez de usar tinta, usamos - acaban de ver un cartucho de inyección de tinta - usamos células. Вместо чернил мы используем - только что вы видили картридж струйного принтера - мы используем клетки.
le acaban de ofrecer como 60 millones de dólares por su granja y los rechazó, fuera de Las Vegas. ему только что предложили 60 миллионов долларов за его ферму, недалеко от Вегаса, и он отказался.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.