Ejemplos del uso de "Acto" en español

<>
Aún más asombroso es que imprimirá una etiqueta del producto en el acto, porque conoce el peso del artículo. Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета.
¿El último acto de Musharraf? Последний ход Мушаррафа?
El acto de equilibrismo de Turquía Балансирование Турции
Los niños murieron en el acto. Дети погибли на месте.
Que comience el acto del robot. начнем представление робота-комика.
Eso es un acto del tercer lugar. Так вы станете третьей стороной.
Comprar y vender comida era un acto social. Раньше покупка или продажа еды были событием.
Al medirla, el acto de medirla, la cambia. Во время измерения само измерение меняет положение объекта.
No va ser un acto de equilibrio fácil. Сохранить равновесие будет непросто.
Y no tiene que ser un acto de debilidad. И это - совсем не проявление слабости.
Eso es lo que significa el acto de emerger. Вот что такое эмергентность.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
No sólo hago acto de presencia de vez en cuando. не просто прихожу время от времени.
Es un acto de aceptación incondicional, algo que él nunca tuvo. потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Son sujetas a violaciones sexuales, acto usado como herramienta de genocidio. подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида.
Entonces el acto de captar y mirar una imagen crea el significado. Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл.
Intentar imponer la democracia a los demás es un acto de desmesurada arrogancia. Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
Algunos pueden argumentar que provocaron más insurgencia en Iraq que cualquier otro acto. Кто-то даже утверждает, что эти фотографии больше способствовали разжиганию волнений в Ираке, чем что-либо еще.
Como la religión, el mito del Estado-nación requiere un acto de fe. Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
Cuando empezamos a trabajar más a fondo, descubrimos que es un acto ilegal. По мере того, как мы всё глубже погружались в эту проблему, мы обнаружили, что это незаконно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.