Ejemplos del uso de "Acuerdos" en español

<>
Los acuerdos políticos son algo más problemáticos. Политические взаимоотношения немного более проблематичны.
Además, estos acuerdos comerciales frecuentemente son asimétricos: Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
De ser así, ¿cómo hacían los acuerdos? И если так, то как они урегулировали этот вопрос?
Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado. Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок.
como incumple los acuerdos, aleja a posibles socios; поскольку она отказывается от сделок, она отгоняет потенциальных партнеров;
Existen muchas maneras de legitimar los acuerdos políticos. Есть много способов легитимировать политическое устройство.
Y los nuevos acuerdos sobre petróleo y gas apuntalarán a ambas economías. А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран.
la falta de acuerdos creíbles para el manejo de crisis bancarias transfronterizas. отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов.
Las consecuencias sociales y económicas de los acuerdos actuales deberían ser inaceptables. Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми.
El país, en efecto, está anunciando que avanza hacia acuerdos institucionales democráticos. По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
Es un grave error pensar que existe cualquier posibilidad de concesiones o acuerdos. И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс.
Japón también debería ser participante de pleno derecho en los acuerdos regionales asiáticos. Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований.
Se pueden esperar algunos acuerdos para exportar hidrocarburos a China, pero no mucho más. Возможно заключение нескольких сделок по экспорту русских углеводородов в Китай, но не более.
Además, deben mejorarse los acuerdos institucionales de provisión de liquidez regional y vigilancia económica. Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Sin embargo, estos acuerdos son como las estadísticas o los trajes de baño escuetos: Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники:
Por supuesto, mientras que los acuerdos financieros complicados nos permiten avanzar económicamente, también crean peligros. Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
Estos acuerdos, de hecho, son importantes para los inversores en las empresas con muchos accionistas. Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности.
Esta corte sería un lugar para alcanzar acuerdos entre las minorías étnicas y la soberanía estatal. Суд будет тем местом, где будет происходить гражданское и цивилизованное урегулирование противоречий, возникающих между этническими меньшинствами и государственным суверенитетом.
Hasta ahora, estos acuerdos han estado disponibles, pero con retrasos y con exigencias de tipo político. Пока что эти самые свопы предоставляются, правда, с задержкой и сопутствующим им политическим багажом.
Clinton luego rechazó el llamado innecesario de Medvedev a rehacer los actuales acuerdos de seguridad europeos. Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.