Ejemplos del uso de "Africanos" en español
¿Por qué, entonces, no lo celebran los africanos?
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива?
Los musulmanes de muchos Estados africanos subsaharianos son también minorías.
Во многих расположенных к югу от Сахары государствах Африки мусульмане составляют меньшинство.
Empiezo hace 50 años cuando gran parte de los países africanos celebraban la independencia.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
Nadie, y mucho menos los africanos depauperados, se puede dar el lujo de repetir ese error.
Никто, и в последнюю очередь обнищавшие народы Африки, не могут позволить себе повторить эту ошибку.
Las afiliaciones tribales también influencian poderosamente la vida política, social y económica en muchos otros países africanos.
Племенные объединения оказывают существенное влияние на политическую, общественную и экономическую жизнь и во многих других странах Африки.
Pero lo importante es que representa el comienzo de una tradición de historias sobre africanos en Occidente.
Но главное в его записях то, что они представляют собой начало традиционной западной точки зрения об Африке.
De hecho, sus indicadores de desarrollo social y humano son peores que los de muchos países africanos subsaharianos.
Действительно, индексы социального развития и развития человеческого потенциала хуже, чем в регионах Африки южнее Сахары.
La mejor manera de ayudar a los africanos hoy en día es ayudarlos a mantenerse por sí mismos.
Лучший способ помочь африкацам сегодня - это помочь им твердо стоять на своих ногах.
Muchos, muchos de ustedes han visto los talentos de los africanos, pero son pocos los que van a la escuela.
Многие, многие из вас видели таланты Африки, но очень немногие ходят в школу.
Y colaborarían con los gobiernos africanos para garantizar que las medicinas adecuadas estuvieran disponibles en cada aldea para ser utilizadas rápidamente.
И совместно с правительствами добились бы того, чтобы эффективные препараты были доступны в каждой деревне и могли использоваться незамедлительно.
Esta lección es de particular importancia para los países (como los Africanos) que están en las primeras etapas de sus procesos de reforma.
Этот урок представляет действительную значимость для стран на ранних стадиях проведения реформ (таких как в Африке).
La fase precedente sólo contempla proporcionarle a la fuerza de la UA existente apoyo logístico de países no africanos, como ingenieros de China.
Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально-технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров).
De las fuentes de energía fósil -principalmente el petróleo- que los países africanos sí que explotan, sólo una cuarta parte es consumida localmente.
Изископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африкеуже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
Uno de cada cuatro africanos subsaharianos es nigeriano, y el país tiene 140 millones de personas dinámicas - gente caótica - pero gente muy interesante.
Каждых из 4-х людей в суб-экваториальной Африке - нигериец, и население составляет 140 миллионов динамичных людей, хаотичных людей, но очень интересных людей.
La incapacidad para trascender el tribalismo sugiere que los africanos deben aprender a usar sus lealtades tribales por el bien de sus países.
Неспособность побороть трайбализм говорит о том, что жители Африки должны научиться использовать его на благо своих стран.
Su visita a Ghana pone de relieve la conveniencia de que personas destacadas procedentes de la diáspora hagan una contribución positiva a los asuntos africanos.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки.
A consecuencia de ello, la mayoría de los africanos utilizan biomasa (desechos animales y vegetales y leña) para la iluminación, la cocina y la calefacción.
Для освещения, приготовления пищи и обогрева Африка использует биомассу (животные и растительные отходы).
Sin embargo, los africanos realmente necesitan la tecnología extranjera, y en particular los chinos están tomando la iniciativa -incluso de manera ostentosa- por llenar ese vacío.
Однако Африка действительно нуждается в иностранных технологиях, и китайцы, в особенности, упорно и настойчиво стремятся заполнить эту нишу.
¿Por qué debe haber tantos miembros europeos del G-20, más allá del hecho de que eran miembros de los "G" anteriores, y no más miembros africanos?
Почему должно быть столько много европейских стран - если только не учитывать то, что они были членами предыдущих "больших" - и нет других представителей из Африки?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad