Ejemplos del uso de "Al fin y al cabo" en español con traducción "в конце концов"
Al fin y al cabo, Annan también visitó Teherán.
Аннан, в конце концов, также совершил поездку и в Тегеран.
Al fin y al cabo, el conocimiento humano está aumentando.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются.
BERLÍN - ¿Se repetirá la Historia, al fin y al cabo?
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется?
Al fin y al cabo, ningún resultado de valor han tenido.
В конце концов, ничего ценного, по сути, из них не реализовалось.
Al fin y al cabo, así fue exactamente su actuación como senador.
В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
Al fin y al cabo, están viviendo en una época profundamente confusa.
В конце концов, он живут в очень смутное время.
Al fin y al cabo, los mercados tienen, en efecto, estados de ánimo;
В конце концов, у рынков есть настроения;
Al fin y al cabo, al salvar vidas estadísticas se salvan vidas individuales.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
Al fin y al cabo, de 1992 a 1996 gobernó con el PGR.
Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
Al fin y al cabo, lo bueno de las estructuras democráticas es su previsibilidad.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
Al fin y al cabo, sin las estadísticas apropiadas, resulta difícil demostrar la discriminación.
В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию.
Al fin y al cabo, todos preferimos pensar que el trabajo denodado siempre da resultado.
В конце концов, все мы хотим думать, что тяжелый труд всегда окупается.
Al fin y al cabo, los militantes islámicos han intentado repetidas veces asesinar a Musharraf.
В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
Al fin y al cabo, es el Corán el que nos anima a hacer esto.
В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так.
Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей.
Al fin y al cabo, la integración europea puede topar con obstáculos, pero sigue avanzando.
В конце концов, европейская интеграция может встречать на своем пути препятствия, но она продолжает продвигаться вперед.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad