Ejemplos del uso de "Alcanzar" en español con traducción "мочь"

<>
¿Puedes alcanzar la caja de esa estantería? Ты можешь дотянуться до коробки на той полке?
Y de esta manera podemos alcanzar grandes volúmenes. И затем мы уже можем действительно полностью развернуться.
Espero que logremos alcanzar un acuerdo sobre esa base. Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Incluso esta meta limitada puede resultar difícil de alcanzar. Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Entonces, Francia no puede alcanzar el objetivo presupuestal del Pacto. И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
Y entonces, quizás, lograré alcanzar el fin de este ejercicio. И потом, может быть, я закончу этот проект.
Bueno, uno puede alcanzar con el 10% de los clientes. Да, вы можете заполучить около 10% новых потребителей.
Los conflictos fronterizos pueden desbaratar gran parte del progreso que esperamos alcanzar. Пограничные конфликты могут сорвать большую долю прогресса, который мы надеемся достичь здесь.
En un momento les voy a mostrar cómo alcanzar la precisión necesaria. И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности.
Ciertamente, ninguna economía puede alcanzar todo su potencial únicamente con compañías empresariales. Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм.
Y la reciente crisis financiera, ¿cuánto de este diagrama podría alcanzar esta cantidad? А недавний финансовый кризис - сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять?
sin embargo, la investigación puede durar varios meses, incluso podía alcanzar un año. однако, исследование может занять несколько месяцев или даже один год.
Cambiar de gobernantes no modificará de manera alguna estas condiciones para alcanzar la paz. Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира.
El objetivo debería ser limitar lo que estos gobiernos pueden alcanzar en el corto plazo; Цель должна заключаться в том, чтобы ограничить то, что они могут сделать в краткосрочной перспективе;
Al ritmo actual, se puede alcanzar dicho punto en el transcurso de unos pocos años. В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро.
Y es casi seguro que van a alcanzar el nivel, tal cual lo hizo Japón. Можете быть уверенны - они сравняются [с промышленно развитыми странами], как это сделала в своё время Япония.
Algunas de estas partículas están bien al límite de lo que hemos podido alcanzar con experimentos. Некоторые из этих частиц находятся на пределе того, что мы можем определить экспериментально.
Cuando este comercio empezó, la policía italiana tenía solamente dos botes que podían alcanzar esa velocidad. Когда эта торговля началась, у итальянской полиции было только 2 лодки, которые могли набирать такую же скорость.
Está claro que el Pacto de Estabilidad no puede proporcionar los incentivos necesarios para alcanzar tales metas. Понятно, что пакт о стабильности не может предоставить стимулы, необходимые для того, чтобы достичь этих целей.
Aún así, Dubai también le demostró al resto de Oriente Medio lo que el espíritu empresarial puede alcanzar. Однако Дубай также показал остальному Ближнему Востоку, чего может добиться дух предпринимательства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.