Ejemplos del uso de "Alta" en español con traducción "дорогой"
Traducciones:
todos2131
высокий1452
большой274
значительный33
дорогой31
верхний30
otras traducciones311
Los planes de construir un tren de alta velocidad que conecte Italia con el norte de Europa siguen experimentando retrasos.
Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются.
Mientras tanto, los informes noticiosos indican que los centros comerciales de alta gama en India y China están cada vez más vacíos.
В то же время выпуски новостей указывают на то, что торговые центры, в которых продаются товары дорого сегмента в Индии и Китае, посещает все меньше покупателей, они пустеют.
Los trabajadores industriales mal pagos y razonablemente productivos de China así como la infraestructura de alta calidad del país (carreteras, energía, puertos y comunicaciones) establecieron el estándar para la competitividad a nivel global.
Китайские низкооплачиваемые разумно продуктивные производственные рабочие и высококачественная инфраструктура (дороги, электроэнергия, порты и коммуникации) являются стандартом конкурентоспособности во всем мире.
El plan de Lee incluye también la construcción de redes de transporte de bajo impacto ambiental, como vías férreas de alta velocidad y cientos de kilómetros de ciclovías, y generar energía utilizando metano de rellenos sanitarios.
План президента Ли также включает в себя постройку экологически чистых систем сообщения, таких, как скоростные железные дороги и сотни километров велосипедных дорожек, а также производство энергии путём переработки метана, образовывающегося в местах захоронения отходов.
En los últimos casi 29 años, hemos podido demostrar que con un simple cambio de dieta y estilo de vida, usando estas herramientas de estado de arte y cara alta tecnología para probar lo poderosas que puede ser estas intervenciones de baja tecnología y costo:
И за последние неполные 29 лет мы сумели наглядно доказать это, просто изменив питание и образ жизни, и используя высокотехнологичные, дорогие, ультрасовременные показатели, дабы доказать, сколь влиятельными эти элементарные, несложные и недорогие изменения могут быть.
La inversión en infraestructura también se ha reducido, con muchos proyectos ferroviarios de alta velocidad en espera, y los gobiernos locales y las entidades creadas con fines específicos se enfrentan a dificultades para obtener financiamiento en medio de condiciones de crédito más exigentes y menores ingresos por la venta de tierras.
Инвестиции в инфраструктуру также на спаде, и многие проекты строительства высокоскоростных железных дорог сейчас приостановлены, а местные органы власти и специальные целевые компании (SPV) пытаются получить средства на фоне ужесточения условий кредитования и снижения доходов от продажи земельных участков.
Tuvo que pagarse un precio alto por este acuerdo.
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
Mientras tanto, Sharon ha pagado un alto precio por sus políticas.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику.
En ambos casos, Berlusconi ganó, pero ha pagado un alto precio.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену.
Siria tal vez tendrá que pagar un precio alto por esa ambigüedad.
Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность.
Pero debemos estar preparados para pagar un alto precio por nuestra libertad.
Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу.
Puede comprar un Mercedes por mucho dinero, y obtener un alto rendimiento.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный.
.y no sólo dijeron que habían disfrutado más del vino con el precio más alto.
и люди не просто сказали, что им нравится более дорогое вино -
Esta estrategia se cobrará un alto precio, tal como lo hizo en Japón hace veinte años.
Эта стратегия дорого обойдется Китаю, как это произошло с Японией двадцать лет назад.
El alto costo de la salud en EEUU es parcialmente debido a los costos de juicios y seguros.
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
Así, pues, California ha sentado un mal ejemplo y los californianos probablemente paguen un alto precio por ello.
Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого.
Los europeos comunes y corrientes pagarán un alto precio por las políticas equivocadas y el autoengaño de sus líderes.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
En el apogeo de la era, los principales actores financieros construyeron colecciones inmensamente costosas de arte moderno altamente abstracto.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства.
Puesto que los costos de estas actividades son tan altos y sus beneficios tan escasos, sería fácil acabar con ellas.
Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad