Ejemplos del uso de "Aplicamos" en español con traducción "примениться"
Traducciones:
todos335
применять178
примениться116
накладывать7
прилагать5
назначать5
прикладывать4
посвятить себя1
otras traducciones19
Particularmente ahora a medida que aplicamos nanotecnología una forma de tecnología de información, a los paneles solares.
В особенности сейчас, нанотехнология, одна из форм информационной технологии, применяется в солнечных панелях.
Por ello, hay que aplicar una segunda condición:
Таким образом, здесь должно применяться второе условие:
Pero esta idea se aplica casi exclusivamente al cambio climático.
Но данный подход применяется практически исключительно в отношении проблемы изменения климата.
Desde entonces el principio se ha aplicado a muchos servicios:
С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам:
Probablemente han escuchado el término "interdependencia" aplicado al mundo moderno.
Вы, вероятно, слышали, как термин "взаимозависимость" применяется при описании современности.
Ese cálculo también lo está aplicando a sus rivales regionales.
Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая.
Fui a Bután para entender mejor cómo se aplica la GNH.
Я поехал в Бутан, чтобы лучше узнать, как применяется термин ВНС.
De hecho, este "modelo" ya se está aplicando en la región.
Фактически, эта "модель" уже применяется в регионе.
¿Tenemos ejemplos de éxito de este cambio mental aplicado a nivel local?
Есть ли у нас успешные примеры смены восприятия, которая применялась на местном уровне?
Se debe aplicar uno y el mismo criterio a todos los países:
Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Lo mismo se aplica a comer poco, dormir poco o tener poca actividad sexual.
То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе.
Y cuando tienes una innovación radical, es comúnmente poco claro como se puede aplicar.
Когда у вас появляется радикальная инновация, зачастую очень мало определенности, каким образом она может быть применена.
Bien, cuando el universo tiene que evolucionar aplica pequeñas reglas que progresivamente actualizan su red.
Ну а тогда вселенная может развиваться путём применения маленьких правил, которые постепенно видоизменяют эту сеть.
Se debe aplicar una tolerancia nula a los retrasos en el pago de las contribuciones.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
Pero resulta que esta idea no es tan fácil de aplicar en la vida cotidiana.
В то же время, оказывается, что эта идея не очень проста в применении к повседневной жизни.
Y después, efectos globales como tempo y volumen que se aplican a la secuencia entera.
Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности.
Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas.
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
reducir la corrupción, hacer cumplir los derechos de propiedad y aplicar las leyes de manera uniforme.
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad