Ejemplos del uso de "Apoya" en español con traducción "поддерживать"
Traducciones:
todos798
поддерживать691
опираться21
поддерживаться17
основывать15
стоять10
выступать за4
выступать в поддержку3
упираться1
otras traducciones36
Tom me apoya siempre que tengo problemas.
Том поддерживает меня всякий раз, когда у меня возникают проблемы.
La Justicia Internacional Apoya a la Justicia Doméstica
Международная система правосудия поддерживает национальную
Ese poder desaparece completamente, nadie apoya eso para el 2011.
Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011.
Alemania no apoya lo que los israelíes han hecho en Gaza.
Германия не поддерживает действия израильтян в Газе.
Polonia apoya la ratificación de ese tratado, que reviste importancia decisiva.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
De los dos, Bélgica tiende a ser el que más apoya a la UE sin criticarla.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС.
La evidencia experimental recogida en Estados Unidos por mí y mis colegas también apoya estas afirmaciones.
Экспериментальные данные по Америке, собранные мною и моими коллегами, также поддерживают эти утверждения.
Sin embargo, EE.UU. apoya en privado a quien está actualmente en el cargo, Nouri al-Maliki.
Тем не менее, в частном порядке США поддерживают кандидатуру Нури аль-Малики.
Deseaba establecer la clase de política democrática que apoya y alimenta a una economía de mercado sana.
Он хотел установить такую демократическую политику, которая бы поддержала и взрастила здоровую рыночную экономику.
La ayuda internacional apoya las iniciativas de reducción de daños en ambos países en una escala modesta:
Международная помощь поддерживает усилия по снижению вреда в обеих странах в скромных масштабах:
su líder, Moammar Kadafi, combina comportamientos erráticos con políticas extremistas, y apoya a dictadores en todo el mundo.
ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Por ejemplo, Zoran Djindjic, el hiperpragmático primer ministro de Serbia, quien apoya a Labus, llamó "zángano" a Kostunica.
Например, Зоран Джинджич гиперактивный премьер-министр Сербии, поддерживающий Лабуса, назвал Коштуницу ленивым трутнем.
En marzo, 58 senadores votaron a favor de una resolución no vinculante que apoya la idea de esa enmienda.
В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки.
Una cultura que permite -e incluso apoya- tácticas así no está comprometida genuinamente con el respeto a la vida.
Культура, которая разрешает - и даже поощряет - такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни.
La India apoya una Ronda del Milenio de negociaciones comerciales, pero rechaza cualquier vínculo del comercio con normas laborales.
Индия поддерживает "Раунд Тысячелетия" торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда.
En esta, es mejor ser un tester que apoya las ideas de otros que ser la persona de las ideas.
В нашей культуре, лучше проводить опыты дабы поддержать чью-то идею, чем быть просто человеком с идеей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad