Ejemplos del uso de "Apoyar" en español

<>
La comunidad internacional debe apoyar este esfuerzo. Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества.
Deja de apoyar los codos sobre la mesa. Перестань класть локти на стол.
En el terreno, los hechos sí parecen apoyar tales percepciones. Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений.
Pueden apoyar la enseñanza del inglés y financiar intercambios estudiantiles. Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены.
¿Para qué apoyar el cambio si la continuidad funciona tan bien? Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
La cuarta gran oportunidad es apoyar a los países en transición. Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии.
para estimular y apoyar los cambios positivos que están teniendo lugar". в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
Tercero, crear los argumentos para apoyar la ciencia y la tecnología locales. В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии.
Utilicen su influencia para apoyar el cambio sostenible integral en cualquier parte. Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений.
La totalidad de los líderes europeos debería apoyar decididamente la iniciativa finlandesa. Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
En resumen, tendrán que hacer sus propios esfuerzos para apoyar las acciones comunes. Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
Podemos invitar a socios que nos puedan apoyar, pero nosotros tenemos que empezar. Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим.
La política de moderación hacia China que Chen solía apoyar ya no existe. Прошла умеренная политика по отношению к Китаю, которую раньше вел Чэнь.
Además, para apoyar el crecimiento, los bancos deben tener suficientes reservas de capital. Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
Gorbachov se negó a apoyar el uso de la fuerza para acallar las manifestaciones. Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
El presidente Miterrand llamó a un referendum similar en Francia para apoyar el Tratado. Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
Tenemos como 40 niños, antiguos niños soldados mezclados con cualquiera a quien queramos apoyar. У нас около 40 детей, бывших детей-солдат и других ребят, которым нужна наша поддержка.
Si ellos dejaran de apoyar a los EU, esta asociación trasatlántica única podría desintegrarse. Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
tendremos que apoyar la transferencia de tecnología de utilidad probada a los países pobres. нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
y establecer estrategias y financiación para apoyar la investigación necesaria para satisfacer estos desafíos. установление стратегий и выделение средств на финансирование исследований, чтобы выполнить эти задачи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.