Ejemplos del uso de "Arco" en español con traducción "дуга"
Todavía vivimos con el viejo paradigma de la edad como un arco.
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга.
El mismo arco de desarrollo se puede y debe desarrollar en el caso del sur del Mediterráneo meridional.
Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья.
La entropía significa que todo en el mundo, todo, está en un estado de deterioro y decadencia, el arco.
Энтропия означает, что всё в мире, абсолютно всё, постоянно ветшает и разрушается, представьте себе дугу.
Quienquiera que pase nueve minutos contemplando el vídeo de exposición del Arco verá que su potencial es, sencillamente, impresionante.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
Un arco de estados azules (demócratas) en el este, norte y oeste rodea una enorme área roja (republicana) en el centro y el sur.
Дуга синих (демократических) штатов на востоке, севере и западе окаймляет огромную красную (республиканскую) область в центре и на юге.
En una sala de ensayos, un bailarín de ballet cubano gira en el aire, como si una fuerza invisible lo hubiera desplegado en forma de arco.
В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу.
El arco de la historia de la UE parece inclinarse en dirección a la catástrofe, la clase de desastre histórico periódico europeo que la integración aspiraba a impedir.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
Si no se abordan las cuestiones y no participan los dirigentes, se correrá el riesgo de la creación de un arco aún mayor de inestabilidad desde Jerusalén hasta Beirut, Damasco, Bagdad y Teherán.
Неспособность учитывать все проблемы и интересы всех лидеров может привести к возникновению ещё большей дуги нестабильности от Иерусалима до Бейрута, Дамаска, Багдада и Тегерана.
Además, sigue construyendo su "sarta de perlas" de bases militares en todos los puntos principales de las rutas de transporte marítimo a lo largo del "arco de inestabilidad" comprendido entre Oriente Medio y la costa de China.
Кроме того, продолжается строительство "нити жемчуга" из военных баз в каждом из ключевых пунктов на морских транспортных путях по "дуге нестабильности" от Ближнего Востока до побережья Китая.
Prácticamente todos los días brindan pruebas de que un arco de crisis -desde el terrorismo y la proliferación de armas hasta la piratería, pasando por los ciberataques- está extendiéndose desde Oriente Medio y el Sahel hasta el Asia central.
Практически каждый новый день приносит новые доказательства того, что дуга кризиса - от терроризма и распространения оружия до кибер-атак и пиратства - распространяется от Ближнего Востока и района Сахеля до Центральной Азии.
Los árabes suníes de la región, con sus nuevos bríos, perciben que Israel y Occidente son sólo una de las amenazas, mientras la otra es el así llamado "Creciente chií", el arco de tierra que se extiende desde el Líbano a Irán, pasando por Siria e Irak, habitado por los supuestamente heréticos chiíes.
Недавно утвердившиеся суннитские арабы региона воспринимают Израиль и Запад как только одну угрозу, а другая включает в себя так называемый "шиитский полумесяц" - дугу земли, которая простирается от Ливана до Ирана через Сирию и Ирак, населенную якобы еретическими шиитами.
En 2005, la Rand Corporation, instituto de investigación de los EE.UU., creó el "Arco", un plan verdaderamente inspirador para construir un corredor de transporte que enlazaría los principales centros de negocios y de población de la Ribera Occidental y después trazaría una curva a través de Isrtael hasta Gaza, donde se construirían un aeropuerto y un puerto previstos desde hace mucho.
В 2005 году корпорация RAND, исследовательский институт в США, разработала "Дугу", действительно захватывающий план по построению транспортного коридора, который бы связывал между собой главные деловые центры и густонаселенные города Палестины, а затем шел бы по всей территории Израиля и заканчивался в секторе Газа, где предполагалось построить давно планируемые аэропорт и морской порт.
Mueve la base hacia un lado y el anillo se dividirá en arcos.
Сдвиньте основание немного в сторону, и кольцо разделится на дуги.
¿Vemos arcos en el cielo cuando miramos a, digamos un cúmulo de galaxias?
Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad