Ejemplos del uso de "Argumentos" en español
Usará sus conocimientos jurídicos para luchar utilizando argumentos técnicos.
Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями.
Pero se enfatizó muy poco en los argumentos políticos.
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
Es más, esas imágenes destruyeron los argumentos de la ocupación.
Кроме того, эти образы навсегда уничтожили якобы высокие моральные устои оккупационных сил.
Quizás este ataque en particular pudiera justificarse con esos argumentos.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Así que sí hay argumentos para regresar a la política básica.
Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
La India, Irán y los argumentos a favor de un doble criterio
Индия, Иран и причина двойного стандарта
Tercero, crear los argumentos para apoyar la ciencia y la tecnología locales.
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии.
Por supuesto, no hay argumentos para volver al socialismo y la planificación central.
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Tiene que haber una exposición de argumentos que se defiendan o se ataquen.
Необходимо чтобы выражались точки зрения, которые бы критиковались или же отстаивались.
Varios de esos argumentos también se están escuchando dentro de la administración Bush.
Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша.
Argumentos a favor de la mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero
О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов
Ese parafraseo cambiaba sutilmente los comentarios del inspector para favorecer los argumentos de Estados Unidos.
Перефразирование немного изменяло смысл речей Бликса, так чтобы они служили оправданием американской войны.
El primero de los argumentos enfatiza la relación entre la política fiscal y la monetaria.
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой.
Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Por primera vez, los partidos pudieron presentar sus argumentos en siete debates televisados a nivel nacional.
Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad