Ejemplos del uso de "Atlántico" en español con traducción "атлантика"
Será más difícil resistir el proteccionismo en ambos lados del Atlántico.
Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики.
Desde el lado estadounidense del Atlántico, todas estas fundamentaciones parecen realmente incomprensibles.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
Tu fotografía estará volando a través del Atlántico Nunca más vas a verla".
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
En el 2005, cuando atravesé el Atlántico, fue el año del huracán Katrina.
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
Lo mismo en el Atlántico Norte, en los años 50 versus el 2000.
То же самое случилось в Северной Атлантике в 50-е годы по сравнению с 2000 годом.
Por supuesto hay una larga tradición de comparar y contrastar los dos lados del Atlántico.
Безусловно, противопоставление двух берегов Атлантики имеет свою предысторию.
Y 20 años después había 200 personas en todos los aviones que cruzaban el Atlántico.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек.
Hubo más tormentas tropicales en el Atlántico Norte que nunca antes, desde que se tiene registro.
Количество штормов в северной части Атлантики в тот год было максимальным за всю историю наблюдений.
En este lado del Atlántico, la utilidad de estos estabilizadores fiscales automáticos no ha sido cuestionada.
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает.
El botecito de enfrente fue el que, 80 años después, usó Cristóbal Colón para cruzar el Atlántico.
А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
El sueño de una Europa libre y completa, desde el Atlántico hasta los Urales, sigue sin cumplirse.
Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления.
En los dos lados del Atlántico, el desempleo siguió pertinazmente elevado, en el 10 por ciento, aproximadamente.
По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
El nivel actual del euro hace que los precios en ambos lados del Atlántico sean relativamente similares.
Данный курс евро делает уровень цен по обеим сторонам Атлантика относительно равным.
Había una carrera competitiva de un lado a otro del Atlántico y -en menor medida- del Pacífico.
Конкурентоспособная гонка шла по обе стороны Атлантики и - в меньшей степени - Тихого океана.
En pocas palabras, los principales bancos centrales del Atlántico han respondido a la crisis financiera, pero no han sobrerreaccionado.
Короче говоря, главные Центробанки по обе стороны Атлантики ответили на финансовый кризис, но реакция их была не слишком острой.
Pero cuando Lindbergh cruzó el Atlántico la carga útil era suficiente sólo para una persona y algo de combustible.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad