Ejemplos del uso de "Ayudada" en español

<>
La firmeza y la retórica de De Gaulle -ayudada, hay que decirlo, por los titubeos de los rebeldes-establecieron la primacía del Estado. Твердость де Голля и риторика - нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших - установили примат государства.
Su manifestacion más temprana, la novela, ayudada por nuevas tecnologías de impresión, creó un mercado que permitió un acceso mucho mayor a la literatura. Самым ранним ее проявлением был роман, благодаря которому, равно как и при помощи новых печатных технологий, образовался рынок, значительно расширивший доступ к литературе.
En gran medida, la crisis de los EE.UU. fue provocada por la Reserva, ayudada por las ilusiones que se hacía el gobierno de Bush. В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное.
Irónicamente, como la trampa ayudada por computadora cada vez invade más los torneos de ajedrez (con acusaciones que llegan hasta los máximos niveles), el principal dispositivo de detección exige utilizar otra computadora. По иронии судьбы, когда случаи обмана с помощью компьютера все больше присутствуют на шахматных турнирах (при этом обвинения достигают наивысшей степени), основное устройство обнаружения требует использования другого компьютера.
La migración interna es el principal motor de la convergencia en el ingreso, ayudada por un idioma común y todos los demás factores que fomentan la movilidad en Estados Unidos, como el acceso relativamente fácil a la vivienda y la educación. Внутренняя миграция является главным двигателем конвергенции доходов наряду с общим языком и всеми другими факторами, которые способствуют мобильности в Америке, например, сравнительно свободный доступ к жилью и образованию.
Una fue el poder "suave" de las ideas liberales, cuya difusión se vio ayudada por el crecimiento de las comunicaciones y los contactos trasnacionales, mientras que el efecto de demostración del éxito económico de Occidente les dio una capacidad de atracción adicional. Одна из них - мирная сила либеральных идей, распространению которых способствовало развитие обмена информацией между странами и расширение контактов между ними, а эффект демонстрации успехов Западной экономики ещё больше усиливал их привлекательность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.