Ejemplos del uso de "Basten" en español
Muchas de estas reformas han sido promovidas por importantes expertos del fútbol, como el excelente ariete holandés Marco van Basten y el ex árbitro de la FIFA Markus Merk, de Alemania.
Большое количество запоздалых реформ очень давно предлагалось ведущими футбольными экспертами, голландским "бомбардиром" мирового уровня Марко Ван Бастеном и бывшим арбитром ФИФА Маркусом Мерком из Германии.
Por el contrario, si los retornos no están correlacionados, es extremadamente improbable que todos dejen de pagar al mismo tiempo, lo que hace que el exceso de colateralización baste para garantizar un retorno más seguro.
И наоборот, если доходы некоррелированы, то весьма маловероятно, чтобы они потерпели дефолт одновременно, делая избыточное обеспечение достаточным, чтобы гарантировать безопасную прибыль.
Bastó con una sola observación sólida de Copérnico para dar por tierra con esa idea.
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи.
En el siglo XIX Paraguay era la única nación de América Latina que no tenía deuda externa porque le bastaban sus recursos.
В XIX веке Парагвай был единственным государством Латинской Америки, у которого не было внешнего долга, потому что ему хватало своих ресурсов.
Pero, en el caso de algunos países, como Grecia, Irlanda y España, esto no bastaría para alcanzar niveles de deuda sustentables en 2020.
Но некоторым странам, таким как Греция, Ирландия и Испания, этого не хватит для достижения устойчивого уровня долга к 2020 г.
No basta con enseñar que puedes expresarte;
Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться;
Más difícil aún de calibrar era lo que tardarían los desafectos en decir "basta ya" y comenzar a desafiar a su régimen a las claras y en concertación.
Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали "с нас хватит" и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно.
Nuevamente, bastará uno de entre muchos ejemplos.
Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Bastaron los cánticos de "islamiyya, islamiyya" (islámica, islámica).
Достаточно было проскандировать "исламия, исламия".
Basta con observarla para ver que ella te ama.
Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит.
Para responder a estas preguntas, basta con mirar el fútbol.
Чтобы ответить на эти вопросы достаточно всего лишь взглянуть на футбол.
Solo hay un par de modelos, pero con eso basta.
Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно.
Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista.
Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
Bueno quizá baste decir que estábamos un poco saturadas de testosterona.
Достаточно будет сказать, нам смертельно надоел окружавший нас тестостерон.
En algunas circunstancias, eso bastaría para entender lo que está sucediendo.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad