Ejemplos del uso de "Cáucaso" en español con traducción "кавказ"
Para los pueblos del Cáucaso, marca nuestro camino a Europa.
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
TOLEDO, España - ¿Anuncia la guerra en el Cáucaso una segunda Guerra Fría?
ТОЛЕДО, Испания - Возвещает ли война на Кавказе о начале холодной войны II?
A la maniobra más reciente, Cáucaso 2008, le siguió la invasión de Georgia.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
El Cáucaso es un espacio demasiado pequeño para que haya fronteras cerradas y conflictos explosivos.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
Ofrece comienzos y finales al Cáucaso, al mar Negro, a los Balcanes y al Mediterráneo.
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела.
Su propuesta de "Plataforma de Cooperación y Seguridad en el Cáucaso" es un primer paso.
Предложенная ей "Платформа для сотрудничества и безопасности на Кавказе" является первым шагом в этом направлении.
El petróleo, no es sorpresa, está en la raíz de las diferencias en el Cáucaso.
Курьёзно, что в западных исследованиях, затрагивающих политику США на Кавказе, нефтяные интересы отодвигаются на задний план.
Irán es también un actor clave para calmar los polvorines del Cáucaso y Asia Central.
Иран также является ключевой силой, способной охладить напряжённость на Кавказе и в Центральной Азии.
Georgia puede ser un dominó democrático en el Cáucaso, pero sólo con apoyo y compromisos internacionales.
Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
Por ejemplo, en el Cáucaso hay un sitio donde se encuentran herramientas de los neandertales locales.
Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
Las irrupciones del fundamentalismo islámico en la región se relacionan con las pasmadas economías del Cáucaso.
Она предоставляла рабочие места выходцам с Южного Кавказа, несмотря на собственную безработицу.
De hecho, para que haya una paz real en el Cáucaso se requieren dos transformaciones estratégicas.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
Debe producirse una normalización de nuestras relaciones para que el Cáucaso pueda convertirse en una región funcional.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
En el Cáucaso todos están perdiendo, sobre todo los civiles que han perdido sus vidas u hogares.
На Кавказе проигрывают все, хотя некоторые больше других - прежде всего, гражданские жители, которые потеряли свои жизни или дома.
Dos hombres procedentes del Cáucaso van camino del metro y son atacados por un grupo de adolescentes con navajas.
Группа подростков с ножами нападает на двоих мужчин, выходцев с Кавказа, по дороге в метро.
Los paralelismos entre Rogozin y Saakashviliy parecen más lógicos incluso en vista de la situación actual en el Cáucaso.
Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad