Ejemplos del uso de "Caribe" en español
De hecho, el mejor consejo que recibí fue en una escuela primaria del Caribe.
На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах.
Invertir en educación es vital para América Latina y el Caribe.
Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Estaba en el Caribe en Navidad me sorprende que hoy en día todavía vendan.
Я был на Карибах на Рождество, и меня просто сбило с ног, в наше время они всё еще продают -
La epidemia de SIDA, la peor del Caribe, se desarrollaba sin control alguno.
Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна.
Cuando dejé la presidencia y me pidieron trabajar, primero en el Caribe, para tratar de ayudar a hacer frente a la crisis del SIDA, los medicamentos genéricos estaban disponibles por aproximadamente 500 dólares por persona al año.
Когда я ушёл с госслужбы и получил предложение поработать, сначала на Карибах, помочь справиться с кризисом СПИДа, универсальные лекарства обходились пациенту 500 долларов в год.
Las visitas posteriores serán a Sudamérica o a México y la Cuenca del Caribe.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна.
Este es el supermercado más grande del Caribe en el momento de mayor venta.
Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик.
Lo hicimos este año en Haití y otras naciones del Caribe afectadas por los huracanes.
В этом году мы действовали в Гаити и других карибских странах, пострадавших от ураганов.
el Mercosur, la Comunidad del Caribe, el Mercado Común de América Central y la Comunidad Andina.
Mercosur, Карибским общим рынком, Центрально-Американским общим рынком и Андским сообществом.
era un viaje familiar al Caribe, y volaba en un avioncito a baja altura sobre las islas.
это была семейная поездка на Карибское море - и я летел в маленьком самолёте низко над островами.
Los países disonantes fueron Venezuela, a pesar de los altos precios del petróleo, y la Cuenca del Caribe:
Выбиваются из общей хорошей статистики Венесуэла, несмотря на высокие цены на нефть, и страны карибского бассейна:
Hubo una época en que los flujos migratorios norte-sur en el hemisferio occidental se limitaban a México y el Caribe.
Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
Hace poco se hizo un inusual intento de mejorar la calidad de la toma de decisiones en América Latina y el Caribe.
Недавно была предпринята редкая попытка улучшить качество принятия решений в Латинской Америке и в районе Карибского моря.
En el conjunto de América Latina y el Caribe, una de cada cuatro personas sobrevive con menos de dos dólares al día.
В странах Латинской Америки и Карибского бассейна каждый четвертый живет на меньше $2 в день.
La existencia misma de algunos países del Caribe, incluyendo partes de Trinidad y Tobago, podría verse amenazada si sube el nivel del mar.
Если уровень моря повысится, то может возникнуть угроза самому существованию некоторых стран Карибского бассейна, включая отдельные части Тринидада и Тобаго.
Si es difícil recetar un método para un país en específico, más todavía es hacerlo para la totalidad de América Latina y el Caribe.
Трудно установить подход для отдельно взятой страны, не говоря уже о всей Латинской Америке и станах Карибского бассейна.
Es difícil distinguir las consecuencias de las causas de la corrupción que afecta de manera persistente a muchas naciones de América Latina y el Caribe.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad