Exemples d'utilisation de "Condoleezza" en espagnol
Sus dos antecesores, Colin Powell y Condoleezza Rice, no tenían la credencial más importante:
У двоих её предшественников, Колина Пауэла и Кондолизы Райс, не было самого важного:
Como dijo la Secretaria de Estado, Condoleezza Rice, hace poco en París:
Как сказал недавно в Париже Госсекретарь Кондолизза Райс:
Poco antes de la visita del Primer Ministro chino, la India recibió a la Secretaria de Estado de los EE.UU., Condoleezza Rice.
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс.
La política exterior estadounidense en África está en manos de la Secretaria de Estado Asistente Jendayi Frazer, ex alumna de la Secretaria de Estado Condoleezza Rice.
Внешняя политика США в Африке сосредоточена в руках заместителя госсекретаря Джендаи Фрейзер, бывшей ученицы госсекретаря Кондолиззы Райс.
Los esfuerzos de la Secretaria de Estado Condoleezza Rice por impulsar el proceso de paz durante sus últimos años en el cargo parecen genuinos.
Желание госсекретаря Кондолизы Райс добиться прогресса в осуществлении мирного процесса в последние годы своего пребывания у власти кажется искренним.
Lo que hizo Cheney fue alimentar los prejuicios de Bush y pasar a ocupar despiadada y enérgicamente el terreno de formulación de políticas dejado vacío por la indolencia del Presidente y la falta de influencia política de la Asesora de Seguridad Nacional Condoleezza Rice.
Вот что делал Чейни - он поддерживал и лелеял предубеждения Буша и беспощадно и энергично продвигался к тому, чтобы занять позицию для принятия решений, которая была вакантной в результате праздности президента и отсутствия политического влияния советника по национальной безопасности Кондолиззы Райс.
La secretaria de Estado norteamericana, Condoleezza Rice, dijo que la creación de un Estado palestino es un componente de la seguridad nacional de Estados Unidos.
Госсекретарь США Кондолиза Райс заявила, что создание палестинского государства является элементом национальной безопасности США.
El reciente viaje por las capitales del Medio Oriente de la Secretaria de Estado, Condoleezza Rice, ayudó a correr la voz en Egipto, Jordania, Arabia Saudita y los Estados del Golfo de que un fracaso o retiro repentino de los Estados Unidos los desestabilizaría con seguridad.
Недавний тур госсекретаря Кондолиззы Райс по столицам ближневосточных государств помог распространить слух в Египет, Иорданию, Саудовскую Аравию и страны Персидского залива о том, что любая неудача США и внезапный вывод войск, несомненно, дестабилизирует их страны.
Esta semana la secretaria de Estado Condoleezza Rice visitó Praga para firmar un acuerdo con los checos, pero las conversaciones polaco-norteamericanas, en cambio, siguen estancadas.
На этой неделе государственный секретарь Кондолиза Райз посетила Прагу для подписания соглашения с Чехией, в то время как переговоры Польши и США остаются в патовой ситуации.
Incluso al final, cuando el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas votó sobre Gaza, Bush no dudó en humillara a Condoleezza Rice a petición del primer ministro israelí Ehud Olmert.
Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта.
Es más, tanto él como la secretaria de Estado Condoleezza Rice fueron inusualmente directos cuando le advirtieron a Israel que su futuro no reside en una "ocupación continua de Cisjordania".
Более того, как он сам, так и госсекретарь Кондолиза Райс, проявили необычную прямоту, предупредив Израиль, что его будущее состоит не в "дальнейшей оккупации Западного Берега".
El cambio de Condoleezza Rice por Colin Powell en la Secretaría de Estado de Estado de los EU demuestra que la reciente elección presidencial de ese país sigue teniendo fuertes repercusiones.
Приход Кондолизы Райс на смену Колину Пауэлу в качестве госсекретаря США свидетельствует, что еще не утихли мощные отголоски недавних президентских выборов в Америке.
Esta es la razón por la cual la secretaria de Estado Condoleezza Rice fue precavida en su reacción frente a la aceptación ambigua de los sauditas de su invitación a asistir a la conferencia.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
En los Estados Unidos, el Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleezza Rice ven que los problemas están vinculados, del mismo modo como lo hace el Primer Ministro británico Tony Blair.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш и госсекретарь Кондолиза Райс считают их единой проблемой, равно как и британский премьер-министр Тони Блэр.
Recientemente la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en una conferencia de prensa que "creemos que el referéndum de Taiwán para solicitar la membresía en la ONU bajo el nombre de "Taiwan" es una política de provocación.
Недавно госсекретарь США Кондолиза Райс сказала на пресс-конференции, что "мы думаем, что тайваньский референдум по вопросу подачи заявления в ООН под именем 'Тайвань", является провокационной политикой.
Eso significa que la tarea principal de Condoleezza Rice como Secretaria de Estado será darle en estilo más consultivo a la política exterior estadounidense mientras busca una solución política en Iraq y avances para la paz en Medio Oriente.
Это означает, что главной задачей Кондолизы Райс в качестве Госсекретаря США будет придать внешней политике США более консультативный характер в процессе поиска политического решения иракской проблемы и возможностей прогресса в ближневосточном мирном процессе.
De esta manera se elimina el último obstáculo para que Libia establezca relaciones diplomáticas y económicas normales con Occidente y se abre la puerta a la visita de la Secretaria de Estado estadounidense, Condoleezza Rice, esta semana a Trípoli.
Таким образом, это соглашение устраняет заключительное препятствие, мешающее Ливии наладить нормальные дипломатические и экономические отношения с Западом, и открывает путь для визита госсекретаря США Кондолизы Райс в Триполи на этой неделе.
Así, es sorprendente enterarse que una de las personas que llevaron a cabo esos crímenes, Condoleezza Rice, acaba de encabezar los debates de la sesión extraordinaria del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas sobre el uso de la violencia sexual como arma.
Как удивительно тогда узнать, что одна из совершивших такое преступление, Кондолиза Райс, совсем недавно вела дебаты на специальной сессии Совета Безопасности ООН по использованию сексуального насилия как военного оружия.
Así las cosas, el "lenguaje corporal positivo" que el embajador de Siria en Estados Unidos, Emad Moustapha, dijo haber detectado durante su breve encuentro con la secretaria de Estado Condoleezza Rice durante la reunión de Annapolis fue superado por el lenguaje verbal negativo de Bush durante nuestro encuentro.
По существу, негативный дословный язык Буша во время нашей встречи перевесил "положительный язык тела", который, по словам посла Сирии в Соединенных Штатах Имада Мустафы, он заметил во время его короткой встречи с госсекретарем Кондолизой Райс на конференции в Аннаполисе.
El ministro de Relaciones Exteriores indio, Pranab Mukherjee -que fue ostensiblemente menos abierto sobre el Tíbet que su contraparte norteamericano durante una conferencia de prensa con la secretaria de Estado Condoleezza Rice-, advirtió públicamente al Dalai Lama que no hiciera nada que pudiera tener un "impacto negativo en las relaciones sino-indias".
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукхерджи, который был заметно сдержаннее в своих комментариях по поводу ситуации в Тибете, чем его американская коллега в ходе пресс-конференции с Госсекретарем США Кондолизой Райс, публично предупредил Далай-ламу, что он не должен предпринимать действий, которые могли бы "негативно отразиться на индийско-китайских отношениях".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité