Ejemplos del uso de "Corriente" en español
Traducciones:
todos445
текущий205
течение36
ток14
направление6
широкий3
течь2
проточный1
otras traducciones178
¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente?
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Los éxitos generalizados con estructuras colgantes de cables han hecho que ese tipo resulte casi común y corriente.
Широкий повсеместный успех подвесных канатных конструкций сделал этот тип почти самым распространенным.
Entonces, a menos 271 grados, más fríos que en el espacio interestelar, esos cables pueden transmitir esa corriente.
Итак, при минус 271 градусах холоднее чем в межзвездном пространстве, по этим проводам может течь такой ток.
En mi primer viaje a India estaba en una casa donde tenían pisos de tierra, sin agua corriente, ni electricidad, y eso es realmente lo que veo en todo el mundo.
Во время моей первой поездки по Индии я была в доме, где были грязные полы, не было проточной воды, не было электричества и это я вижу по всему миру.
Incluso la cuenta corriente mostró una situación deficitaria en enero.
Даже текущий счет показал дефицит в январе.
Si tocas el cable, te va a dar la corriente.
Если ты дотронешься до того провода, тебя ударит током.
Una vez violado el tabú que impedía hablar de la sucesión, las conversaciones sobre la idoneidad física y mental del probable sucesor pasaron a ser cosa corriente y los miembros de la familia gobernante que pusieron objeciones a la perspectiva de ser gobernados por un príncipe heredero gravemente incapacitado llegaron a contar con un amplio apoyo.
Когда табу на обсуждение преемственности было нарушено, повсеместными стали разговоры о физическом и умственном здоровье вероятного преемника, и члены правящего семейства, которые возражали против перспективы попасть под управление крайне недееспособного наследного принца, стали пользоваться широкой поддержкой.
Si fluye demasiada corriente el receptáculo inteligente se apaga a sí mismo y previene que comience un incendio.
Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
El único pez que siempre nada con la corriente es el que está muerto.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба.
debe poder decirle al enchufe "Oye, enchufe estoy usando demasiada corriente.
должно иметь возможность сообщить электророзетке, "Гей, электророзетка, я черплю черезчур много тока.
En Francia el gobierno se compone de políticos de la corriente principal de centro derecha.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление.
Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
Hay un gran río llamado Corriente del Golfo que pasa por allí pero en otra dirección.
Там есть большое течение под названием Гольфстрим, которое течёт в противоположном к нам направлении.
Si la corriente fluye por la bobina, se convierte en un electroimán.
Когда ток идет через катушку, она становится электромагнитом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad