Ejemplos del uso de "Crítica" en español

<>
No obstante, queda una pregunta crítica: Но главный вопрос остается прежним:
Pero es, obviamente, una pregunta crítica. Но это, очевидно, важный вопрос.
La rehabilitación de la función sensorial es crítica. Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение.
Así, en el futuro la pregunta crítica será: Таким образом, в будущем решающий вопрос будет заключаться в следующем:
Conformidad no crítica a las normas del grupo. Подчинение групповым нормам без размышлений.
Es un comodín para alejarse de cualquier crítica razonable. Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма.
La pieza crítica que está ausente es el paciente. Но одной важной детали не хватает - самого пациента.
Porque ésa es la parte crítica de no salir lastimado. это важный момент, чтобы не пораниться;
La parte más crítica del reciclador son los sensores de oxígeno. Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
Y se debe a que estoy entregando información crítica acerca de mi. А это потому, что таким образом я даю вам очень важную информацию о себе.
Si además tenemos que esperar el silencio pueden perderse una oportunidad crítica de comunicación. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones. Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
Los déficits presupuestarios podrían seguir impidiendo toda acción positiva en áreas de necesidad crítica. Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
En las visiones idealizadas del pasado, generalmente la crítica indirecta al presente es un elemento clave. Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
Cómo sería la economía de un Afganistán en paz debe ser una parte crítica de cualquier negociación. Экономика того, как будет выглядеть мир в Афганистане, должна быть важной частью любых переговоров.
Lo que está en juego es el futuro de una región crítica para la paz en Eurasia. На карту поставлено будущее региона, имеющего большое значение для мира в Евразии.
Ella había sido una crítica manifiesta del comunismo soviético, como su amigo y socio transatlántico Ronald Reagan. Она, как и ее друг по трансатлантическому партнерству Рональд Рейган, была ярым критиком советского коммунизма.
Con ese mismo rasero, ¿me convierte mi crítica absoluta a los ataques de cohetes de Hamas en islamófobo? Если судить по этим меркам, нельзя ли и меня назвать исламофобом на основании того, что я решительно критикую ракетные удары, проводимые ХАМАСом?
Aunque es crítica para las metas de modernización y globalización de China, la internet amenaza el status quo político. Играя жизненно важную роль в стремлениях Китая к модернизации и глобализации, Интернет, однако, представляет угрозу для политического статус-кво.
No siempre fue cómodo para quienes están en el gobierno, y todavía existe una reticencia crítica sobre documentos sensibles. Но это не всегда нравилось членам и работникам правительства, и по-прежнему имеет место "перетягивание каната", когда дело касается секретных документов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.