Ejemplos del uso de "Creando" en español con traducción "создавать"

<>
Estamos creando nuestros propios archivos. Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д.
De hecho, ya está creando tensiones. Такое положение вещей уже создает напряженность.
Empecé creando una serie de celdas. Я начала с серии рисунков, созданных в форме плиток для укладки.
Alteramos nuestro nicho ecológico creando la civilización. Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
.o es que mis ojos están creando ese patrón? или мой глаз сам создает эффект интерференции -
Miremos unos mapas que se están creando en este momento. Взглянем на некоторые карты, создаваемые пользователями прямо сейчас.
Todos esos accidentes que terminaron creando la narrativa vital que heredamos. Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
Actualmente en el sector de transportes, estamos creando estos dispositivos inalámbricos. Прямо сейчас в автомобильной промышленности, мы создаем эти беспроводные устройства -
Bueno, la Tierra - nuestro ambiente, por nuestro intermedio - está creando conocimiento. Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание.
Y eso está creando una economía donde lo mío es tuyo. И это создает экономику, в которой то, что мое - твое.
Realmente están creando y explorando nuevas áreas el ejército hace aviones no tripulados. Они создают новые области и исследуют уже существующие, Армия производит беспилотные самолеты.
Y aquí puede ver que solamente está rotando alrededor del eje vertical, creando círculos. Здесь вы можете видеть как она вращяется только около вертикальной оси, создавая окружности.
O la respiración que está creando el sonido en los vientos y los metales. Или дыхание, которое создает звук духовых.
Y están creando - puedes imaginarlo como si fuera un especie de papel de pared. Они создают что-то вроде обоев.
¿La actual crisis está creando o revelando una creciente división entre gobernantes y gobernados? Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
Durante los años 90, prácticamente ignoraron al gobierno serbio en Kosovo creando instituciones paralelas. В 1990-х годах они фактически отвергли сербское правление в Косово, создав параллельные ведомства.
la gente vertió su entusiasmo en ella creando sitios y páginas personales en la Red. люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
Es más, la actual crisis económica está creando problemas especialmente serios para la economía salvadoreña. Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора.
El sector de biocombustibles de Brasil ha estado creando casi un millón de empleos al año. Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
El segundo acuerdo de Bretton Woods debería resolver este problema, creando una corte internacional de quiebras. Вторая Бреттон-вудская система должна разрешить эту проблему, создав международный долговой суд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.