Ejemplos del uso de "Creará" en español con traducción "делать"
Traducciones:
todos2559
создавать1887
создание467
основывать70
делать46
учреждать44
составлять15
изобретать11
творить6
сотворять5
созидать1
otras traducciones7
Creo que estamos haciendo algunas cosas bien.
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
Al crear estos vídeos siempre discutimos sobre la banda sonora.
Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры.
Y pueden crear puzzles como éste que no tengan solución alguna.
А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще.
Se toma una boquilla y se crean 10 variaciones aleatorias de esa.
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя.
Sin embargo, la gente cree que puede cuando se trata de Israel.
И, тем не менее, люди делают вид, что это возможно, когда дело касается Израиля.
Así, crea una mayor seguridad para las personas en su vida cotidiana.
Таким образом, он делает безопаснее и повседневную жизнь людей.
Y creo que en general, podemos hacer eso en la vida pública.
такие вещи можно делать и в более широком общественном масштабе.
Tenía sentido mientras la OTAN hacía aquello para lo que se había creado:
Это имело смысл в то время, когда НАТО делало то, для чего создавалось:
Voy a platicar un poco acerca del modo en que la naturaleza crea materiales.
Я немного расскажу о том, как природа делает материалы.
Aquí se puede ver, con botellas de papel y fieltro, tenemos a Geordie creando.
Здесь вы видите, как с помощью фетра, бумаги и бутылки Джорди делает.
Pero lo que realmente, creo, hace a la High Line especial es la gente.
Но что действительно делает Хай Лайн особенным - это люди.
Y yo creo que eso es lo que hace del mundo un lugar extraordinario.
они делают наш мир таким удивительным.
Las herramientas más poderosas del origami tienen relación con cómo creamos partes de criaturas.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных.
Así que antes de empezar a crear vida en realidad tenemos que pensar de dónde vino.
Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь, нам нужно разобраться, откуда она произошла.
Pero antes de poder crear vida pensemos un segundo qué es lo que caracteriza la vida.
Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь.
Pero, ¿qué hay de aquéllos que creen que los "judíos ricos" controlan los medios, por ejemplo?
Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad