Ejemplos del uso de "Crecen" en español
Traducciones:
todos1097
расти469
вырастать253
вырасти253
возрастать33
подниматься11
взрослеть9
прибывать6
нарастать5
перерастать5
подрастать5
разрастаться4
отрастать3
произрастать2
повзрослеть2
otras traducciones37
Los bancos centrales, comprensiblemente, buscan más reservas mientras sus economías crecen.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
A medida que crecen, elijo los más rendidores para convertirse en hongos Infinity.
По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности.
¿por qué las mujeres se hacen más fuertes a medida que las distancias crecen?
почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций?
¿Y qué decir de los surcoreanos, que trabajan denodadamente y crecen a gran velocidad?
Или трудолюбивых граждан Южной Кореи, развивающейся необыкновенно быстрыми темпами?
Ésta es la historia de cómo surgen y crecen los monólogos humorísticos en Oriente Medio.
Это история становления стендап комеди [жанр юмористического выступления] на Ближнем Востоке -
Se están obteniendo más pistas a partir del mejor entendimiento acerca de cómo crecen los tumores.
Другие направления в борьбе с раком основываются на лучшем понимании того, как происходит рост опухоли.
Pero el mayor problema es que los que sobreviven crecen con graves problemas de salud a largo plazo.
Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети получают тяжелые осложнения на всю жизнь.
Creo que suele ocurrir, a medida que las empresas crecen, que les cuesta tener proyectos pequeños e innovadores.
Обычно чем больше компания, тем сложнее ей управлять небольшими инновационными проектами.
Pero el cuerpo, desde luego, posee muchos miembros, que crecen a ritmos diferentes, tienen diferentes tamaños y personas diferentes;
Конечно же, у тела много частей, и развиваются они по-разному, и у разных людей разные пропорции;
Y eso significa que, de adultos, por lo general los vasos sanguíneos no crecen, salvo en algunas circunstancias particulares.
И это значит, что у взрослых новые кровеносные сосуды обычно не образуются, за исключением нескольких особых ситуаций.
Y curiosamente, en estos casos, a medida que los sistemas crecen, estos no convergen, sino que divergen aún más.
Любопытно, что подобные системы по мере их роста не сходятся в одну точку, они еще больше расходятся.
Lo que en verdad ocurre es que cuando los niños crecen los comenzamos a educar progresivamente de la cintura hacia arriba.
Вот что происходит:
Los animales de las partes inferiores de la cadena alimentaria, se reproducen muy rápido, crecen muy rápido, ponen millones de huevos.
Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц.
Esta es el área de Samboja Lestari, puedes medir como los árboles crecen de nuevo, pero también puedes medir cómo vuelve la biodiversidad.
Итак, это район Самбоджа Лестари, вы наблюдаете за восстановлением леса, а также можете определить динамику восстанавления биологического разнообразия.
Las sospechas crecen debido al paternalismo inherente de los políticos -los pobres no saben lo que les conviene y se les puede engañar fácilmente.
Подозрения еще больше усиливаются основополагающим патернализмом политиков - бедные не знают, что для них хорошо, и их легко одурачить.
inmediatamente después de una recesión normal, las economías, en efecto, a menudo crecen mucho más rápido que de costumbre en los siguientes doce meses.
сразу после нормальной рецессии, экономика действительно довольно часто восстанавливается намного быстрее, чем обычно, в течение последующих двенадцати месяцев.
Las empresas crecen porque explotan economías de escala, refinan y producen en masa las innovaciones radicales desarrolladas por los empresarios (que discutiremos a continuación).
Фирмы добиваются роста, развивая экономию за счет роста производства, улучшая и выпуская в серийном производстве радикальные новшества, разработанные предпринимателями (см. дальше).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad