Ejemplos del uso de "Cuba" en español
Aceptar una excepción en Cuba sería un enorme retroceso.
Принять кубинское исключение было бы большим регрессом.
Los octogenarios hermanos gobernantes de Cuba no puede durar para siempre.
Кубинские правящие восьмидесятилетние братья не могут жить вечно.
Mi primer ciclo coincidió con la crisis de los misiles de Cuba.
Мой первый год обучения совпал с "Карибским кризисом".
Hoy no tenemos que irnos a Cuba para encontrar un país saludable dentro de América Latina.
из всех стран Латинской Америки нормальная ситуация в здравоохранении.
Al interior de Cuba, espera legitimar su gobierno con la mejora de los estándares de vida.
Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения.
En el mundo real, la crisis de los misiles de Cuba indica que podría no ser así.
В реальном мире, Кубинский ядерный конфликт показал, что этого могло и не быть.
Obviamente, los turistas que atiborran las playas de Cuba no son conscientes de esta cortina de hierro.
Конечно, туристы, которые наводняют кубинские пляжи, не знают об этом железном занавесе.
México ha parecido estar particularmente tentado a volver a la complicidad que en el pasado tenía con Cuba.
Мексика, похоже, всё больше поддаётся искушению вернуться к своему сотрудничеству с кубинскими властями, как это было в прошлом.
Anteriormente, la Unión Europea había acordado nuevas sanciones contra el gobierno de Cuba, lo que enfureció a Castro.
Ранее Европейский Союз обнародовал новые санкции против кубинского правительства, тем самым разгневав Кастро.
BRASILIA - Raúl Castro ha comenzado un proceso gradual de cambiar la economía y las relaciones internacionales de Cuba.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
Muchas cosas han cambiado desde el Plan Marshall, el puente aéreo de Berlín y la Crisis de los Misiles de Cuba.
Слишком многое изменилось со времён плана Маршалла, блокады Западного Берлина и кубинского ракетного кризиса.
Desde luego, los disidentes de Cuba no tendrán inconveniente en privarse de los cócteles occidentales y la conversación educada en las recepciones.
Конечно, кубинские диссиденты с удовольствием обойдутся без Западных коктейльных вечеринок и вежливых разговоров на приемах.
Llegó la hora de que saldemos esa deuda ayudando a todos aquellos en Cuba cuyos sueños han sido postergados durante tanto tiempo.
Пришло время нам вернуть этот долг, оказав помощь кубинским людям, чьи надежды не исполняются уже слишком долго.
Durante cualquier negociación con los líderes de Cuba, los políticos y los diplomáticos de Europa deben recordarles a sus pares cubanos cuáles son sus obligaciones.
Во время каждых переговоров с кубинскими лидерами европейские лидеры и дипломаты должны напоминать своим кубинским партнерам об их обязательствах.
Sin embargo, Estados Unidos no puede dejar de lado la cuestión de la democracia y los derechos humanos en Cuba mientras espera la partida del hermano de Fidel, Raúl.
И всё же США не может откладывать решение вопросов демократии и прав человека пока они ожидают ухода брата Фиделя - Рауля.
La insistencia del presidente John F. Kennedy a pesar de muchos consejos en contra, en seguir esta estrategia durante la crisis de los misiles en Cuba salvó al mundo de una guerra nuclear.
Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.
Ramiro Abreu, quien "administraba" El Salvador en el Departamento para las Américas de Cuba en los años ochenta y noventa, sigue activo, pero ahora más como empresario y estadista veterano que como agente cubano.
Рамиро Абреу, который "управлял" Сальвадором для Кубинского американского департамента в 1980-х и 1990-х, остаётся активным, однако скорее в качестве бизнесмена и пожилого политика, нежели в роли кубинского оперативника.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad