Ejemplos del uso de "Cuenta" en español con traducción "рассказывать"
Traducciones:
todos2740
рассказывать338
счет279
иметь204
учитывать114
считать78
рассчитывать52
обладать47
рассматривать23
посчитать16
располагать15
учетная запись13
подсчитывать12
сосчитать9
пересчитывать8
насчитывать7
насчитываться3
вычисление2
подсчет2
поведать2
выкладывать1
подсчитываться1
отсчитываться1
рассказываться1
отсчитывать1
otras traducciones1511
Es la historia de un producto que cuenta una historia.
Это история продукта, который сам рассказывает историю.
Hazrit cuenta que los chicos reciben entrenamiento militar durante meses.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку.
No, el ADN nos cuenta una historia que es muy clara.
Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
Nos dan cuenta de nuestro mundo de muchas formas diferentes, en particular, del océano.
Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане.
Cuenta la historia del Sputnik y la historia de lo que pasó en EEUU como resultado.
Он рассказывает историю Спутника, и историю того, что произошло в результате его запуска в Америке.
Y dejenme decirles esto porque creo que es realmente importante darse cuenta que hay un continuo.
И я рассказываю вам все это, потому что я думаю, важно понимать, что здесь существует непрерывная цепочка.
Normalmente me doy cuenta de qué va mi charla cuando me levanto en frente de un grupo.
Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене.
Y así, uno les cuenta su teoría y ellos dicen, "¡No, no, la conciencia no es así!
И ты рассказываешь им свою теорию, и они говорят, "Нет, нет, сознание так не работает!
Cómo se cuentan, quién las cuenta cuándo se cuentan, cuántas historias son contadas en verdad depende del poder.
Как их рассказывают, кто их рассказывает, когда их рассказывают и сколько раз их рассказывают, на самом деле зависит от власти.
Nuestra memoria nos cuenta historias, es decir, lo que nos queda para recordar de nuestras experiencias es una historia.
Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей.
"Éste lleva el arma a la ciudad y la vende a 900 euros por unidad con dos cargadores", nos cuenta
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он
Y me di cuenta más tarde de que en realidad era su propia historia la que me contaba para hacerme dormir.
Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни.
Nos cuenta acerca de su pasado, pero la detección de una señal nos dice que es posible que tengamos un largo futuro.
Она расскажет нам об их прошлом, но обнаружение сигнала также покажет, что у нас впереди тоже может быть много времени.
Pero Chan Giryok, que fue médico de cabecera de Kim Jong-suk y ahora es doctor en la Universidad Nagoya del Japón, cuenta una historia diferente.
Но Чан Гирек, врач, который в настоящее время работает в Нагойском университете в Японии, а ранее был главным врачом Ким Чен Сук, рассказал совсем другую историю.
Empecé a contarle este problema de la densidad mamaria y nos dimos cuenta de que quizá podríamos colocar este detector bien cerca de la mama para detectar pequeños tumores.
И я стала рассказывать ему о проблемах плотных тканей груди, и мы поняли, что мы можем поместить этот детектор достаточно близко к груди, чтобы найти маленькие опухоли.
El Antiguo Testamento cuenta que el trabajo en la torre de Shinar, en la antigua Babilonia, quedó desbaratado, porque el hombre aspiró a alcanzar el cielo y la divinidad.
Ветхий Завет рассказывает о том, как было нарушено строительство башни в древнем Вавилоне, потому что человек стремился достичь небес и божественных высот.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad