Ejemplos del uso de "Decimos" en español
Traducciones:
todos4697
сказать2548
говорить1958
сообщать102
десятый43
подразумевать18
otras traducciones28
Los músculos estaban helados, paralizados - distónicos como decimos.
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими.
Hay una métrica eterna cuando decimos, ¿Entendemos el mundo?
Существует неизменный тест, позволяющий определить, понимаем ли мы мир?
Si les preguntamos, les decimos, "¿Cómo es tu vida social?"
Если попросить C и D описать свой круг общения, то
Le decimos desierta porque no hay gente en ese lugar.
Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей.
Extrapolamos hacia atrás y decimos que la galaxia esta aquí arriba.
Мы можем провести экстраполяцию назад и утверждать, что галактика находится сверху.
O, como decimos en mi tierra natal de Washington D.C., un hecho verdadero.
Или, как говорится в моем родном Вашингтоне, это - истинный факт.
También decimos va a haber un montón de otros artículos de diferentes calidades y niveles de emoción.
У нас будет множество других предметов разного качества и желания.
Decimos que una zona del cerebro que está recibiendo más sangre estuvo activa durante una tarea en particular.
что зона мозга, получающая больше крови, была активна при конкретной задаче.
Bueno, no decimos que Julieta es el Sol ya que ¿eso significaría que brilla como una bola de fuego?
Вы не считаете, что Джульетта - это солнце, имея в виду, что она - светящийся шар огня?
Y este no es el único cuento de hadas que nos decimos a nosotros mismos, respecto a la naturaleza.
Но это не единственная сказка о природе, которую мы рассказываем себе.
decimos que queremos una política exterior y de seguridad común, pero no hacemos nada hasta que surge una crisis.
мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.
Nuestro libro sagrado, el Corán, consiste de 114 capítulos, y cada capítulo comienza con lo que llamamos la basmala, decimos:
Наша святая книга Коран состоит из 114 глав, и каждая глава начинается с того, что мы называем басмала, с фразы:
Por eso decimos que es una ingeniería emocional que usa lo último de lo último en tecnología del siglo XVII para transformar cosas en verbos.
Мы называем это эмоциональным инжинирингом, который использует современную технологию 17-го столетия - превращение существительных в глаголы.
Un huevo sin abrir es una configuración de baja entropía y aún así, al abrir el refrigerador no decimos, "¡Ajá!, qué sorpresa encontrar esta configuración de baja entropía en mi refrigerador".
Не разбитое яйцо - это конфигурация с низким уровнем энтропии, и тем не менее, когда мы открываем холодильник, мы не восклицаем, "Ха, как удивительно найти эту конфигурацию с низким уровнем энтропии в нашем холодильнике."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad