Ejemplos del uso de "Descrita" en español

<>
Descrita como una "oportunidad generacional", tiene un potencial realmente grande. Описываемый как "возможность поколения", потенциал действительно огромен.
A esto hay que agregar otra característica descrita por Young: Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом:
Ciertamente no pueden ser descritos." Их действительно не описать словами".
Este universo se describe como una red de relaciones. Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
Comparan la transición desde el comunismo con el estado de naturaleza descrito por John Locke. Они приравнивают переход от коммунизма к "естественному состоянию", описанному Джоном Локком.
Describa el lugar del accidente Опишите место происшествия
Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente. Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Cuando estos fueron descritos por primera vez se pensó que se podría interpretar como sueños. Когда все это было впервые описано думали, что можно трактовать все это как сон
Así es como los describimos. Мы именно так их и описываем
Todo aquello,se podía describir usando el trabajo de Newton. Все эти явления прекрасно описываются законами Ньютона.
"Esto fue descrito por primera vez", le dije, "en el siglo XVIII, por un hombre llamado Charles Bonnet. "Впервые она была описана в 18 веке человеком по имени Шарль Бонне.
Describiré un par de estrategias. Я опишу пару стратегий.
La ocupación de Corea por Japón, por ejemplo, se describe como una "asociación"; Например, колониальная оккупация Японией Кореи описывается, как "партнерство";
No hay dos Argentinas, una que siguiera el experimento descrito arriba y otra que adoptara las políticas que prefiero. В мире нет двух или трех Аргентин, чтобы дать одной следовать описанному выше курсу, а в другой провести экономическую политику, предпочитаемую мной.
No es fácil describir la demografía. Это нелегко описать демографически.
Finalmente, mucho de lo que se ha descrito como "secesionismo" en el este es simplemente regionalismo. И, наконец, многое из того, что описывалось как "сепаратизм" на Востоке, в действительности является регионализмом.
Aparentemente, esta es la forma natural en que los cristianos ven a los judíos (representando en cada generación el crimen descrito por San Mateo). Для христиан, по-видимому, является естественным воспринимать евреев именно таким образом, видя в каждом поколении носителей вины за описанное Матфеем преступление.
Éste es un organismo descrito en 1996. Есть такой организм, мы его описывали в 1996 году,
Describía una notable estructura helicoidal de dos cadenas para el ADN, el material genético de los organismos vivos. В ней описывалась поразительная двунитевая спиралевидная структура ДНК - генетического материала живых организмов.
a veces cosas que nunca nadie había visto antes, eso de hecho no estaba descrito por la ciencia al mismo tiempo que las veíamos y nos las imaginábamos. то, чего не видел раньше никто, что ещё не было описано наукой, когда мы это увидели и засняли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.